Please don't tell me I can't make it
It ain't gonna do me any good
And please don't offer me your modern methods
I'm fixing to carve this out of wood
From Nogales to Magdalena
There are 60 miles of sacred road
And the promises made to those who venture
San Francisco will lift your load
In the land of old Sonora
A shallow river valley cries
The summer left her without forgiveness
It's mirrored in her children's eyes
Prodigal sons and wayward daughters
Carry mandas that they might
wooden - drewniany
without - bez
where - gdzie
understand - zrozumieć
through - przez
throes - throes
temptation - pokusa
sonora - Sonora
should - powinien
shallow - płytki
runneth - runneth
fixing - ustalenie
depths - otchłań
delivered - dostarczone
night - noc
daughters - córki
again - jeszcze raz
cries - płacze
blisters - pęcherze
clean - czysty
venture - przedsięwzięcie
gonna - gonna
angels - anioły
summer - lato
cantina - cantina
ancient - starożytny
light - lekki
wayward - nieobliczalny
there - tam
mexico - Meksyk
before - przed
broken - złamany
candlelight - światło świecy
river - rzeka
forgiveness - przebaczenie
blessing - błogosławieństwo
darkness - ciemność
beggar - żebrak
forgiven - wybaczony
those - te
francisco - francisco
bullet - Kula
heart - serce
journey - podróż
might - moc
carry - nieść
magdalena -
methods - metod
mandas - mandasy
offer - oferta
valley - dolina
miles - kilometry
promises - obietnice
mirrored - lustrzane
carve - rzeźbić
return - powrót
dance - taniec
cause - przyczyna
modern - Nowoczesny
please - proszę
pocket - kieszeń
sacred - poświęcony
prodigal - marnotrawny
rosary - różaniec
Kliknij dowolne słowo, aby zobaczyć tłumaczenie
Kliknij tę ikonę, aby przetłumaczyć całe zdanie.