Man-catchers took me family, shipped them to Kingston town
I was left in Dublin, no way out but down
I shipped aboard for better fare, stories I could tell
I left that hole behind me, landed straight in hell
Chorus:
We want the sun, the ocean to swim in
Tobacco, rum, the wild island women
The old man says we're homeward bound
The crew says, "No, turn this ship around"
They lash us without warning, they starve us every man
They work us day and night, even longer when they can
Our backs are burned and blistered, fever's taken hold
women - kobiety
warning - ostrzeżenie
waits - czeka
treachery - zdrada
taken - wzięty
without - bez
string - strunowy
starve - głodować
sighted - widać
stories - opowieści
sherry - sherry
scurvy - szkorbut
running - bieganie
could - mógłby
chorus - chór
breeze - bryza
bellies - brzuchy
every - dejte pozor
shipped - wysłane
captain - kapitan
knives - Noże
burned - spalony
bound - granica
brine - solanka
powder - proszek
blood - krew
homeward - domowy
blistered - pęcherze
straight - proste
behind - za
better - lepszy
catchers - łapacze
beware - strzec się
never - nigdy
below - poniżej
around - na około
aboard - na
bermuda - bermudy
decks - pokłady
spirit - duch
backs - obrona
drink - drink
family - rodzina
flashing - błyskowy
foredeck - pokład pokładowy
misery - nieszczęście
glass - szkło
island - wyspa
first - pierwszy
kingston - kingston
tobacco - tytoń
morning - ranek
landed - wylądował
longer - dłużej
night - noc
murder - morderstwo
rumblings - pomruki
ocean - ocean
cabin - kabina
dublin - Dublin
pistol - pistolet
bastard - drań
rigging - olinowanie
Kliknij dowolne słowo, aby zobaczyć tłumaczenie
Kliknij tę ikonę, aby przetłumaczyć całe zdanie.