You were always the girl
Who would give me girl advice whenever I needed it
My best friend in the world
My friends said you were fine but I was always denyin it
Then one summer day
I saw you laying by your swimming pool
And I was thinking damn you really changed
Youre not the quite girl I used to know
You opened up my eyes
I see you walk across my room in
Nothing but the moonlight
Now I love to see you in the dark (see you in the dark)
My window, frames you like a Monet
So dont come back to bed yet
Cause I love to see you in the dark (see you in the dark)
Ill never see you the same
The veil has been lifted, now I see youre gifted
My whole perspective has changed
youre - ty jesteś
world - świat
monet - monet
looked - spojrzał
maybe - może
friend - przyjaciel
laying - nośny
closer - bliższy
lights - Światła
friends - przyjaciele
always - zawsze
friendly - przyjazny
advice - rada
cause - przyczyna
wouldnt - nie
frames - ramki
wondering - pełen zdumienia
first - pierwszy
gifted - utalentowany
really - naprawdę
another - inne
desire - pragnienie
would - by
regrets - żałuje
about - o
lifted - wzniesiony
changed - zmienić
quite - całkiem
moonlight - światło księżyca
whole - cały
needed - potrzebne
someone - ktoś
never - nigdy
being - istota
across - przez
nothing - nic
perspective - perspektywiczny
seeing - widzenie
tonight - dzisiejszej nocy
pulls - ciągnie
softly - delikatnie
opened - otwierany
swimming - pływanie
think - myśleć
thinking - myślący
tomorrow - jutro
summer - lato
whispers - szepcze
whenever - kiedy tylko
window - okno
Kliknij dowolne słowo, aby zobaczyć tłumaczenie
Kliknij tę ikonę, aby przetłumaczyć całe zdanie.