If I could bottle up the sea breeze I would take it over to your house
And pour it loose through your garden
So the hinges on your windows would rust and colour
Like the boats pulled up on the sand for the summer
And your sweet clean clothes would go stiff on the line
And there'd be sand in your pockets and nothing on your mind
But every year it gets a little bit harder
To get back to the feeling of when we were fifteen
And we could jump in the river upstream
And let the current carry us to the beginning where
The river met the sea again
And all our days were a sun-drenched haze
While the salt spray crusted on the window panes
Ah-ah-ah-ah-ah
We should be living like we lived that summer
(I wanna live like we live in the summer)
We should be living like we lived that summer
(I wanna live like we live in the summer)
yours - twój
would - by
window - okno
while - podczas gdy
where - gdzie
storms - burze
stiff - sztywny
steam - parowy
should - powinien
seemed - wydawało się
river - rzeka
remember - zapamiętaj
pulled - pociągnął
every - dejte pozor
drenched - wymokły
current - obecny
winter - zimowy
hinges - zawias
colour - kolor
clean - czysty
black - czarny
holds - utrzymuje
pavement - bruk
breeze - bryza
before - przed
fifteen - piętnaście
summer - lato
clothes - ubranie
become - stają się
lived - Mieszkał
bottle - Butelka
always - zawsze
through - przez
little - mało
bones - kości
carry - nieść
might - moc
between - pomiędzy
forever - na zawsze
right - dobrze
harder - trudniej
feeling - uczucie
living - życie
windows - okna
wanna - chcę
first - pierwszy
hours - godziny
coral - koral
beginning - początek
garden - ogród
goodbye - do widzenia
hands - ręce
boats - łodzie
house - dom
sweet - słodkie
spray - rozpylać
kettle - czajnik
loose - luźny
broken - złamany
never - nigdy
nothing - nic
upstream - pod prąd
ocean - ocean
again - jeszcze raz
panes - Szyby
crusted - skorupowy
could - mógłby
pockets - kieszenie
Kliknij dowolne słowo, aby zobaczyć tłumaczenie
Kliknij tę ikonę, aby przetłumaczyć całe zdanie.