I'm in the business of misery
Let's take it from the top.
She's got a body like an hourglass that's ticking like a clock
It's a matter of time before we all run out,
When I thought he was mine she caught him by the mouth
I waited eight long months,
She finally set him free.
I told him I couldn't lie he was the only one for me
Two weeks and we had caught on fire,
She's got it out for me,
But I wear the biggest smile
Whoa, I never meant to brag
But I got him where I want him now
Whoa, it was never my intention to brag
To steal it all away from you now
But god does it feel so good,
'Cause I got him where I want him now
And if you could then you know you would
'Cause god it just feels so...
It just feels so good
would - by
wildest - dziko
whore - kurwa
where - gdzie
intention - zamiar
cause - przyczyna
honey - kochanie
watch - zegarek
finally - wreszcie
feels - czuje
watched - oglądaliśmy
meant - oznaczało
exchanged - wymieniane
eight - osiem
forgiveness - przebaczenie
weeks - tygodni
before - przed
ticking - tykanie
dreams - marzenia
hourglass - klepsydra
caught - złapany
girls - dziewczyny
chances - szanse
involving - angażujące
change - Zmiana
biggest - największy
looking - patrząc
waited - czekał
could - mógłby
misery - nieszczęście
people - ludzie
clock - zegar
matter - materia
refuse - odrzucać
million - milion
months - miesiące
mouth - usta
never - nigdy
nothing - nic
about - o
steal - kraść
other - inny
business - biznes
passed - minął
possible - możliwy
innocent - niewinny
right - dobrze
second - druga
smile - uśmiech
sorry - przepraszam
supposed - domniemany
thought - myśl
Kliknij dowolne słowo, aby zobaczyć tłumaczenie
Kliknij tę ikonę, aby przetłumaczyć całe zdanie.