There's a path running under the city, where the stones and the hills divide. There's a path we can walk through the loss and the pity.
She's out of the light she'll (She'd?) finally be safer.
She said "I wanna go home."
Eyes turn grey like a face in the paper; she said "I wanna go home."
There's a girl sleeping under the river, where the snow and the rain collide. There's a girl that we watch and we'll soon be with her.
She's out of the light, she doesn't remember.
She said "I wanna go home"
Face turns white like a sky in December.
white - biały
where - gdzie
turns - z kolei
together - razem
through - przez
stones - kamienie
standing - na stojąco
someone - ktoś
sleeping - spanie
house - dom
place - miejsce
stars - gwiazdy
running - bieganie
moonlight - światło księżyca
remember - zapamiętaj
burning - palenie
wanna - chcę
safer - bezpieczniejsze
finally - wreszcie
watch - zegarek
something - coś
alone - sam
light - lekki
under - pod
black - czarny
divide - podzielić
collide - zderzać się
hills - wzgórza
never - nigdy
december - grudzień
paper - papier
tonight - dzisiejszej nocy
forever - na zawsze
reside - zamieszkać
river - rzeka
sight - widok
sleep - sen
Kliknij dowolne słowo, aby zobaczyć tłumaczenie
Kliknij tę ikonę, aby przetłumaczyć całe zdanie.