Ucz się prawdziwego angielskiego z książek i filmów.
Dodawaj słowa i zwroty, by uczyć się ich i ćwiczyć z innymi uczniami.
Użyj suwaka, aby edytować początek i koniec klipu wideo
Klikaj ikony szkolenia, w których chcesz dodawać wyrażenie do dalszej nauki
Kliknij słowo lub podświetl zwrot, by zobaczyć jego tłumaczenie.
Kliknij przycisk plusa, by dodać słowo/zwrot do nauki.
Rozpocznij naukę
You know, bro. I'll be out in an hour.
I don't think so, running man.
You see, the van to central processing left about five minutes ago -
- and there won't be another one for hours and hours.
By the time you get downtown we're talking overnight in the tombs.
And they definitely won't arraign your ass before morning.
It's a shame we didn't get here a little sooner.
You look depressed, Walter. You depressed?
Yo, peeps. You still here?
The seat-belt on the van was busted.
- Oh, damn. - It's called habeas corpus.
That means "due process" for the illiterate.
It's called "you wanted to play games with me", peoples.
I know a shitload of games. You boys play nice.
Teflon don, nigger! Teflon! Bitch.
What did he get you for?
Income tax evasion?
Fuck you.
wanted - chciał
walter - walter
tombs - groby
think - myśleć
still - nadal
shitload - gówno
shame - wstyd
processing - Przetwarzanie
definitely - zdecydowanie
central - centralny
about - o
sooner - szybciej
called - nazywa
corpus - ciało
busted - złamane
there - tam
bitch - suka
overnight - nocny
another - inne
arraign - oskarżać
talking - mówić
before - przed
downtown - śródmieście
illiterate - analfabeta
running - bieganie
process - Proces
peoples - ludy
depressed - przygnębiony
evasion - uchylanie się
games - gry
habeas - Habeas
morning - ranek
hours - godziny
peeps - zerkanie
income - dochód
nigger - czarnuch
little - mało
means - znaczy
teflon - teflon
minutes - minuty
Kliknij słowo lub podświetl zwrot, by zobaczyć jego tłumaczenie.
Kliknij przycisk plusa, by dodać słowo/zwrot do nauki.
Speechyard wykorzystuje Google Translate. Wybierz swój język.