[Verse 1]
I've got the cash if you've got the hugs?
It's been a rough week
It's been an unproductive month
I swapped contact with reality
For a country house in a bright translucent daydream
[Pre-Chorus]
Don't you get bored of them giving you nothing?
I only press pause when you press play in my stomach
[Chorus]
while - enquanto
waveform - forma de onda
wanna - quero
unproductive - improdutivo
verse - versículo
unless - a menos que
tripped - tropeçou
waltz - valsa
through - através
swapped - trocado
tired - cansado
stomach - estômago
skeptic - cético
since - desde a
senile - senil
rough - rude
translucent - translúcido
shake - mexe
pause - pausa
never - nunca
church - igreja
chorus - coro
nothing - nada
bright - brilhante
giving - dando
audience - público
contact - contato
needs - precisa
bored - entediado
fantastic - fantástico
funeral - funeral
daydream - sonhar acordado
bloodstream - corrente sanguínea
guitars - guitarras
reality - realidade
punch - soco
house - casa
cymbals - pratos
country - país
hurts - Dói
press - pressione
light - luz
bridge - ponte
machine - máquina
month - mês
modern - moderno
Clique em qualquer palavra para ver a tradução
Clique neste ícone para traduzir a frase inteira