Aprenda inglês de verdade com filmes e livros.
Adicione palavras ou frases para aprender e pratique com outros estudantes.
Use o controle deslizante para editar o início e o fim do videoclipe
Clique nos ícones de treinamento que deseja adicionar à frase para estudar mais
Clique numa palavra ou selecione uma expressão para ver a tradução
Clique no "mais" para adicionar a palavra ou expressão para aprender
Começar a aprender
...comes out of the confessional and she says...
'Move over, I have to gargle.'
So Nicky, what brings you to town?
Shelly, I've got a smart kid here.
He's got some good ideas about how to revitalize the Shangri-La.
Revitalize? What are you talking about? We did 35 million last year.
But why don't you just hear the kid out, huh?
Shelly, I want you to know that I have nothing but the utmost respect for you.
You've done a tremendous job with the Shangri-La over the last 16 years
I don't think anybody can dispute that.
Yeah, nobody doubts that, Shell.
But the business has changed.
Just take a look at the Strip, you'll see what I'm talking about.
You mean that Disneyland mookfest out there?
Come on, you know what that is?
That's a fucking violation is what that is.
It's something that used to be beautiful.
It used to have class, like a gorgeous high-priced hooker...
with an exclusive clientele.
Then along comes that Steve Wynn cocksucker...
knocks her up and puts her in a fucking family way.
Now, she's nothing but a cheap fat whore...
hiding behind too much fucking make-up.
I look at her and see all her fucking stretch marks.
It makes me want to cry
Because I remember the way she used to be.
Am I right?
There's no arguing the bottom line. Those places are raking it in...
and the Shangri-La as she is now can't compete with that.
You think I'm trying to compete with that?
You think that's what we're about,
trying to bring in the fucking stroller crowd,
fresh off some fucking 'E-ticket' ride
trying to break the house on red and black?
Fremont has never been about that bullshit.
This is where old time and real money come to play.
The numbers don't back you up on that, Shelly.
Don't get me wrong.
Nostalgia is great and we love nostalgia...
...but nostalgia belongs in a museum.
I think it comes a time to decide whether you're running a museum...
or you're running a casino.
wrong - errado
whore - prostituta
whether - se
violation - violação
utmost - máximo
trying - tentando
tremendous - tremendo
those - essa
stroller - carrinho de criança
strip - faixa
something - alguma coisa
smart - inteligente
right - certo
remember - lembrar
raking - raspando
there - há
places - locais
think - pensar
priced - preço
numbers - números
steve - steve
nostalgia - nostalgia
nicky - nicky
mookfest - Mookfest
clientele - clientela
belongs - pertence
cheap - barato
bottom - inferior
house - casa
business - o negócio
years - anos
revitalize - revitalizar
class - classe
anybody - qualquer pessoa
crowd - multidão
great - ótimo
along - ao longo
cocksucker - cocksucker
where - onde
beautiful - bonita
ideas - idéias
talking - falando
about - sobre
black - preto
comes - vem
dispute - disputa
casino - casino
arguing - argumentando
makes - faz com que
museum - museu
because - porque
never - nunca
brings - traz
behind - atrás
shangri - Shangri
compete - competir
bullshit - besteira
respect - respeito
million - milhão
decide - decidir
break - pausa
disneyland - disneylândia
changed - mudou
doubts - dúvidas
stretch - esticam
exclusive - exclusivo
running - corrida
hooker - prostituta
knocks - bate
bring - trazer
family - família
nobody - ninguém
confessional - confessional
fremont - Fremont
fresh - fresco
gargle - gargarejo
gorgeous - linda
nothing - nada
hiding - se escondendo
shell - concha
money - dinheiro
shelly - shelly
fucking - fodendo
marks - marcas
Clique numa palavra ou selecione uma expressão para ver a tradução
Clique no "mais" para adicionar a palavra ou expressão para aprender
Utilizamos o Google Translate no Speechyard. Por favor, escolha o seu idioma.