Изучайте Настоящий Английский с помощью фильмов и книг.
Добавляйте слова и фразы для изучения, а также практикуйтесь с другими учащимися.
С помощью ползунка отредактируйте начало и конец видео отрывка
Нажмите на иконки тренировок в которые вы хотите добавить фразу для дальнейшего изучения
Нажмите на слово или выделите фразу чтобы увидеть перевод
Нажмите на "плюс" чтобы добавить слово/фразу в изучение
Начать изучение
You ever seen that show Cops?
I was watching it one time, and there was this this cop on,
and he was talkin' about... about this gunfight
he had in the hallway with this... this guy, right?
And he just unloaded on this guy
and nothin' happened. He didn't hit nothin'.
Okay? It was just him and this guy.
I mean, you know, it's, it's freaky, but it happens.
Look, you wanna play blind man, go walk with the shepherd,
but me and my eyes are wide fuckin' open.
- What the fuck does that mean? - It means that's it for me.
From here on in, you can consider my ass retired.
- Jesus Christ. - Don't blaspheme.
I said, don't do that!
Hey, you know, how you are fuckin' freakin' out on us?
Look, I'm tellin' Marsellus today. I'm through.
- Why don't you tell him at the same time why? - Don't worry, I will.
Yeah and I bet you $10,000 he laughs his ass off.
I don't give a damn if he does.
Marvin, what do you make of all this?
Man, I don't even have an opinion.
Well, you gotta have an opinion.
I mean, do you think that God came down from Heaven and stopped--
What the fuck's happenin'?
- Oh, man, I shot Marvin in the face. - Why the fuck'd you do that?
I didn't mean it. It was an accident.
Oh man, I seen some crazy-ass shit in my time, but this--
Chill out, man!
It was an accident. We probably went over a bump.
The car ain't hit no motherfuckin' bump.
I didn't mean to shoot the son of a bitch. The gun went off.
Look at this fuckin' mess, man!
We're on a city street in broad daylight!
- I don't believe it, man! - Well, believe it now, motherfucker!
We gotta get this car off the road.
You know, cops tend to notice shit
like you're driving a car drenched in fucking blood.
Take it to a friendly place, that's all!
This is the Valley, Vincent.
Marsellus ain't got no friendly places in the Valley.
- Fuckin' town, man! - Shit!
- What you doing? - I'm calling my partner in Toluca Lake.
Where's Toluca Lake?
It's just over the hill here, over by Burbank Studios.
If Jimmie's ass ain't home, I don't know what the fuck we gonna do, man
'cause I ain't got no other partners in 818.
Jimmie, how are you doin', man? It's Jules. Just listen up, man.
Me and my homeboy are in some serious fucking shit, man.
We're in a car, and we got to get off the road pronto.
I need to use your garage for a couple hours.
worry - беспокоиться
watching - наблюдение
valley - долина
unloaded - выгружен
toluca - толука
today - cегодня
think - думать
vincent - Винсент
studios - студии
stopped - остановился
wanna - хочу
shepherd - пасти
right - правильно
retired - в отставке
probably - вероятно
there - там
shoot - стрелять
places - мест
place - место
blood - кровь
drenched - промокший
daylight - дневной свет
marvin - Марвин
notice - уведомление
opinion - мнение
pronto - без промедления
fucking - чертов
chill - простуда
consider - рассматривать
christ - Христос
bitch - сука
jules - Жюль
jesus - Иисус
street - улица
happened - получилось
partners - партнеры
believe - верить
freaky - бредовый
broad - широкий
through - через
heaven - небо
driving - вождение
friendly - дружелюбный
calling - призвание
crazy - псих
accident - авария
blind - слепой
gunfight - драка с применением огнестрельного оружия
marsellus - марселлас
blaspheme - богохульствовать
garage - гараж
couple - пара
gonna - собирается
doing - дела
listen - слушать
serious - серьезный
laughs - смеется
hallway - прихожая
about - около
other - другие
burbank - бурбанк
happens - происходит
gotta - должен
jimmie - jimmie
homeboy - Homeboy
hours - часов
means - означает
motherfucker - ублюдок
partner - партнер
Фильм-легенда, над которой время теряет свои свойства и былую силу. Иногда кажется, сколько бы лет не прошло, потрясающая работа Квентина Тарантино не потеряет своих позиций. Кто бы сомневался, невероятный актерский состав, история, награды – все почести только ему. Особое место в картине занимает совершенно потрясающий танец Умы Турман и Джона Траволты. Этот момент многие зрители полюбили с первых секунд, а известный твист навсегда стал эталоном среди танцев, не только на сцене, но и в реальной жизни. Винсент и Джулс – бандиты. Их работа, подчищать следы шефа или убирать людей, которые много на себя берут. Стоит отметить, что они подходят к каждому делу по-философски. За серьезными лицами спрятаны настоящие разговоры, слушая которые невольно начинаешь смеяться, потому что слышать подобное с уст убийц как минимум странно. Несмотря на это, в своем деле, лучше Винсента и Джулса не найти. Основная часть фильма разворачивается над событиями, в которые попал Винсент. Его шей попросил присмотреть за новой супругой, чтобы ей не было скучно пока тот отсутствует. Вот как можно с этим справиться? Дамочка явно оказывает знаки внимания верному слуге, но тот выглядит непреклонным. Постепенно, она просит его поехать в бар, где они танцуют твист и выигрывают кубок, потом, как оказывается, чуть не умирает от приступа. Несмотря на серьезную и даже страшную обстановку, Винсент позволяет себе отпускать интересные монологи, которые сразу же заставят улыбнуться любого зрителя. Это своеобразная изюминка фильма с мировым именем.
Нажмите на слово или выделите фразу чтобы увидеть перевод
Нажмите на "плюс" чтобы добавить слово/фразу в изучение
Мы используем Переводчик Google на Speechyrard. Пожалуйста, выберите свой язык.