At what point does a Shakespeare say
![](/images/songs/translate_icon.png)
I feel it's time I write a play
![](/images/songs/translate_icon.png)
What subject shall it be today
![](/images/songs/translate_icon.png)
A tragedy I've done
![](/images/songs/translate_icon.png)
Lovers twain have been united
![](/images/songs/translate_icon.png)
Audiences are delighted
![](/images/songs/translate_icon.png)
verse - ayet
united - birleşmiş
twain - iki parça
lovers - aşıklar
doubt - şüphe
shakespeare - Shakespeare
flattering - yaltaklanan
couplet - beyit
subject - konu
audiences - izleyiciler
cough - öksürük
knighted - şövalye
feigns - asztrológusok
royal - royal
every - proszę uważać
sublime - yüce
point - puan
tragedy - trajedi
prose - nesir
queen - Kraliçe
write - yazmak
refrain - kaçınmak
today - bugün
rhyme - kafiye
shall - -acak
delighted - memnun olmak
through - vasitasiyla
![](/images/songs/hint_icon.png)
Çeviriyi görmek için herhangi bir kelimeye tıklayın
![](/images/songs/close_icon.png)
![](/images/songs/hint_icon.png)
Cümlenin tamamını çevirmek için bu simgeye tıklayın
![](/images/songs/close_icon.png)