Small Change got rained on with his own thirty-eight,
And nobody flinched down by the arcade
And the marquees weren't weeping, they went stark-raving mad,
And the cabbies were the only ones that really had it made
And his cold trousers were twisted, and the sirens high and shrill,
And crumpled in his fist was a five-dollar bill
And the naked mannequins with their Cheshire grins,
And the raconteurs and roustabouts said "Buddy, come on in, 'cause
'Cause the dreams ain't broken down here now, they're walking with a limp
Now that Small Change got rained on with his own thirty-eight"
And nobody flinched down by the arcade
And the burglar alarm's been disconnected,
And the newsmen start to rattle
And the cops are telling jokes about some whorehouse in Seattle
And the fire hydrants plead the Fifth Amendment
And the furniture is bargains galore
But the blood is by the jukebox on an old linoleum floor
And what a hot rain on Forty-Second Street,
wreck - enkaz
whores - fahişeler
whorehouse - genelev
watch - izlemek
walking - yürüme
until - a kadar
trousers - pantolon
tragic - trajik
thirty - otuz
wallet - cüzdan
hosing - hortumlar
eight - sekiz
tuberculosis - tüberküloz
galore - bolca
stains - lekeleri
cough - öksürük
plead - savunmak
forty - kırk
crumpled - buruşuk
stark - sade
fistful - avuç dolusu şey
jukebox - müzik kutusu
stetson - stetson
thing - şey
copped - copped
gumball - Gumball
steaming - buharlama
clothing - giyim
broken - kırık
arcade - çarşı
wheeze - hırıltı
blood - kan
whole - bütün
hydrants - muslukları
blades - bıçaklar
furniture - mobilya
racing - yarış
twisted - bükülmüş
baseball - beyzbol
about - hakkında
boots - bot ayakkabı
floor - Zemin
cashier - kasiyer
siren - siren
chewing - çiğneme
naked - çıplak
umbrellas - şemsiye
amendment - düzeltme
dollars - dolar
razor - jilet
pants - pantolon
start - başlama
weeping - Ağlayan
bargains - pazarlık
burglar - hırsız
south - güney
cabbies - taksicilerin
street - sokak
carneys - Carneys
cards - kartları
chance - şans
grins - sırıtır
sirens - Sirenler
buddy - arkadaş
jokes - espriler
cheshire - 锈!
close - kapat
expect - beklemek
telling - söylüyorum
teens - gençler
night - gece
teeth - diş
christmas - noel
cools - soğur
someone - Birisi
fifth - Beşinci
stilettos - stilettolar
circled - çember
dollar - dolar
dreams - rüyalar
linoleum - linolyum
lunatic - fou
machine - makine
store - mağaza
mannequins - mankenler
sidewalk - kaldırım
mouths - ağızlar
prophylactics - prophylactique
shrill - tiz
nelson - nelson
newsboy - gazeteci çocuk
nobody - kimse
skirts - etekler
pocket - cep
change - değişiklik
rained - yağdırdı
porkpie - domuz turtası
rattle - çıngırak
small - küçük
raving - çılgın
Çeviriyi görmek için herhangi bir kelimeye tıklayın
Cümlenin tamamını çevirmek için bu simgeye tıklayın