Aprende el inglés auténtico de libros y películas.
Añade palabras o expresiones para aprender y practica con otros usuarios.
Utiliza el control deslizante para editar el principio y el final del videoclip
Haz clic en los iconos de formación a los que quieres agregar la frase para un estudio posterior
Haz clic en una palabra o selecciona una expresión para ver la traducción
Haz clic en "más" para añadir una palabra/frase para aprender
Comenzar a aprender
John, your mother's dyin'.
But I know you know that.
She's got a disease that's killin' her...
and wants her on her own, drinkin'...
drinkin' herself to death.
This is a terrible disease that she's got.
And the irony of this disease is it tells her she doesn't have a disease.
Her body's telling her she's dyin'.
It's telling the world that she's dying.
And her brain is tellin' her to keep on drinkin',
that they don't understand.
Sure, what do they know?
It's mad. It's baffling and cunning.
But there's hope.
There's hope, man.
Especially in your mother.
Do you know how I know?
'Cause she walked in through that door.
Now, I know you probably cajoled her and threatened her...
and blackmailed her to get her here.
But if she didn't want to walk through that door, she wouldn't have.
You couldn't have made her, so there has to be some willin'.
And that's the cornerstone of her recovery... her willingness.
We've got hope, man.
So we've got a chance.
But here's the borin' bit.
This place is government-run.
We're on a bread-and-water diet. They got us on a drip feed.
I can only keep her here for, like, seven to eight days at the very most.
And I promise you I will do that.
And I'll give her all the facilities that we have got.
But she's got to find somewhere else after those seven days.
I cannot afford it.
I'm trying really hard. I'm trying to get the hours at work, but I can't.
They're just not there.
I'm just spinnin' my wheels. That's it.
It's like every day is the same day.
I know, man. I'm gonna make phone calls for you.
I'll rattle cages. I'll see what it'll do.
But most of the work has to come from you, brother. I'm sorry.
You've gotta find it from somewhere.
- What about any health insurance? - No.
Nobody you can ask a favor of?
Not anymore.
world - mundo
water - agua
wants - quiere
understand - entender
through - mediante
those - aquellos
there - ahí
trying - molesto
terrible - terrible
really - de verdad
cunning - astucia
especially - especialmente
cajoled - engatusado
somewhere - algun lado
anymore - nunca más
every - jeder
hours - horas
health - salud
cannot - no poder
death - muerte
gotta - tengo que
after - después
eight - ocho
willingness - complacencia
telling - narración
calls - llamadas
about - acerca de
afford - permitirse
baffling - desconcertante
sorry - lo siento
dying - moribundo
wheels - ruedas
brother - hermano
gonna - va a
chance - oportunidad
blackmailed - chantajeado
insurance - seguro
cornerstone - piedra angular
rattle - traqueteo
walked - caminado
brain - cerebro
nobody - nadie
recovery - recuperación
bread - pan de molde
phone - teléfono
cages - jaulas
probably - probablemente
facilities - instalaciones
favor - favor
place - lugar
government - gobierno
herself - sí misma
promise - promesa
irony - ironía
threatened - amenazado
mother - madre
seven - siete
disease - enfermedad
tells - dice
Haz clic en una palabra o selecciona una expresión para ver la traducción
Haz clic en "más" para añadir una palabra/frase para aprender
Utilizamos el Traductor de Google en Speechyard. Por favor, selecciona tu idioma.