You were a pain girl, a thorn in my side
Drove me insane girl, a white-knuckle ride
So why do I go lookin' through old photographs
And chase you down the hallways of our checkered past
Hold on for dear life and keep the fire fed
I oughta let go but instead
It's like I'm pressing on a bruise
To see if it still hurts
Right now that's all I've got left of you
Everybody knows that just makes it worse
But still I do
I could start a new life, I could move on
I could do a drive by, and see if you're home
Now there's a fine, fine line between a memory
And something any shrink would call an injury
But it's not over long as you're still hurtin' me
And as I turn onto your street
would - voluto
worse - peggio
world - mondo
white - bianca
those - quelli
thorn - spina
thing - cosa
taste - gusto
ground - terra
alone - da solo
light - leggero
something - qualcosa
anybody - nessuno
hallways - corridoi
ghost - fantasma
photographs - fotografie
checkered - scacchi
could - poteva
about - di
between - fra
through - attraverso
oughta - oughta
check - dai un'occhiata
bruise - livido
drove - guidavo
bitter - amaro
chase - inseguire
alike - nello stesso modo
broken - rotto
everybody - tutti
drive - guidare
memories - ricordi
burns - ustioni
memory - memoria
curse - maledizione
hurts - fa male
glory - gloria
injury - ferita
still - ancora
insane - folle
instead - anziché
keeps - mantiene
knows - conosce
right - destra
knuckle - nocca
makes - fa
halls - sale
nurse - infermiera
drunk - ubriaco
pressing - urgente
heart - cuore
phone - telefono
start - inizio
shrink - contrarsi
street - strada
Fai clic su una parola per visualizzarne la traduzione
Fai clic su questa icona per tradurre l'intera frase