It's time to move on, time to get going

What lies ahead, I have no way of knowing

But under my feet, baby, grass is growing

It's time to move on, it's time to get going

Broken skyline, movin' through the airport

She's an honest defector

Conscientious objector

Now her own protector

Broken skyline, which way to love land

Which way to something better

wrong - sbagliato
words - parole
through - attraverso
sometime - a volte
something - qualcosa
protector - protettore
frozen - congelato
getting - ottenere
skyline - orizzonte
conscientious - coscienzioso
adrenaline - adrenalina
airport - aeroporto
knowing - sapendo
later - dopo
wasting - sprecare
defector - dezerter
growing - in crescita
forgiveness - perdono
broken - rotto
ahead - avanti
under - sotto
going - andando
which - quale
objector - obiettore
better - meglio
grass - erba
dogfight - combattimento di cani
headlights - fari
rhyme - rima
meaning - senso
honest - onesto
losing - perdere
nauseous - nauseante

Fai clic su una parola per visualizzarne la traduzione


Fai clic su questa icona per tradurre l'intera frase
