Impara il vero inglese da film e libri.
Aggiungi parole o frasi per imparare ed esercitati con altri studenti.
Usa il cursore per modificare l'inizio e la fine del video
Clicca sulle icone degli apprendimenti in cui vuoi aggiungere la frase per approfondirla ulteriormente
Clicca una parola o evidenzia una frase per visualizzare la traduzione
Clicca "più" per aggiungere una parola/frase da imparare
Inizia ad imparare
Nancy, I thought you might want your speech.
It's too late.
- No, do you want your speech, Nancy? - Yes.
OK, good. But just be-be quiet and let me give it to you, then.
Ladies and gentlemen, boys and girls...
and friends and members of Nancy's family
who I've never met before in my life.
I met a girl today, the wrong girl,
except she turned out to be the right girl.
And this girl who took a chance on me
in the most bizarre and romantic way possible
wanted me to take a chance on her, but
...I didn't, you know. I didn't. I blew it,
like a stupid 40-year-old, mid-life-crisis dickhead that I am.
Which is why I sought help from old beaus.
Yes, you... not the most reliable of sources, really. Yeah. Whatever.
But undeterred, I, I commandeered these brilliant young drunks,
because nothing was gonna stop me from finding this girl
and telling her what I should have told her earlier on.
Nancy, I am so bloody glad you pretended to be my date today,
because, if you hadn't,
then I never would've heard any of your amazing sex theories
or... watched you trying to get jalapeno out of your teeth
or witnessed your very instinctive firewoman skills.
I would never have got to know that muddy, beautiful triathlete face
or witnessed that awesome, highly competitive arse
as you were about to get another strike.
In fact, if you hadn't have pretended to be my date today,
my day would have been utterly rubbish.
And so, quite possibly, would have been the rest of my life.
Don't make those noises, I'm right on the edge.
Nancy, you said I was an emotional jigsaw
and that I should look for the blue bits.
I think you might be the blue bits, Nancy.
So what do you say?
Quid pro quo?
What does it say in Six Billion People and You?
Oh, yeah. Sorry.
Fuck the past.
wanted - ricercato
undeterred - imperterriti
triathlete - triatleta
whatever - qualunque cosa
those - quelli
which - quale
think - pensare
utterly - completamente
these - queste
theories - teorie
telling - raccontare
teeth - denti
stupid - stupido
speech - discorso
sorry - scusa
should - dovrebbero
right - destra
watched - guardato
sought - ricercato
skills - abilità
really - veramente
witnessed - assistito
rubbish - sciocchezze
emotional - emotivo
turned - trasformato
trying - provare
girls - ragazze
would - voluto
crisis - crisi
noises - rumori
except - tranne
because - perché
today - oggi
commandeered - requisita
competitive - competitivo
about - di
bloody - sanguinoso
before - prima
brilliant - brillante
dickhead - testa di cazzo
another - un altro
billion - miliardo
drunks - ubriachi
beaus - corteggiatori
awesome - eccezionale
nothing - niente
beautiful - bellissimo
bizarre - bizzarro
people - persone
family - famiglia
earlier - prima
members - membri
possibly - possibilmente
quite - abbastanza
chance - opportunità
muddy - fangoso
reliable - affidabile
finding - scoperta
firewoman - pompiera
gentlemen - gentiluomini
gonna - andando
strike - sciopero
highly - altamente
romantic - romantico
heard - sentito
instinctive - istintivo
jalapeno - jalapeno
jigsaw - sega
thought - pensato
sources - fonti
ladies - le signore
young - giovane
amazing - stupefacente
never - mai
might - potrebbe
nancy - nancy
possible - possibile
wrong - sbagliato
friends - amici
pretended - finto
quiet - silenzioso
Clicca una parola o evidenzia una frase per visualizzare la traduzione
Clicca "più" per aggiungere una parola/frase da imparare
Usiamo Google Traduttore su Speechyard. Per favore, seleziona la tua lingua.