Near Banbridge town, in the County Down
One morning in July
Down a boreen green came a sweet colleen
And she smiled as she passed me by.
She looked so sweet from her two white feet
To the sheen of her nut-brown hair
Such a coaxing elf, I'd to shake myself
To make sure I was standing there.
From Bantry Bay up to Derry Quay
And from Galway to Dublin town
No maid I've seen like the sweet colleen
That I met in the County Down.
As she onward sped I shook my head
And I gazed with a feeling rare
And I said, says I, to a passerby
"Who's the maid with the nut-brown hair?"
From Bantry Bay up to Derry Quay
And from Galway to Dublin town
No maid I've seen like the sweet colleen
That I met in the County Down.
travelled - podróżował
though - chociaż
there - tam
heart - serce
colleen - kolektor
horse - koń
looked - spojrzał
sunday - niedziela
crown - korona
crossroads - skrzyżowanie dróg
feeling - uczucie
dublin - Dublin
green - zielony
dress - sukienka
galway - galway
passed - minął
bride - panna młoda
smiling - uśmiecha się
tenant - najemca
gazed - clique numa palavra ou selecione uma ifade etmek ve vermek bir tradução
county - hrabstwo
derry - Derry
fireside - kominek
banks - banki
shawl - szal
career - kariera
smiled - uśmiechnął się
coaxing - przypochlebny
rosie - rosie
asked - spytał
sweet - słodkie
brown - brązowy
young - młody
never - nigdy
shook - wstrząsnął
charms - charms
passerby - przechodzień
white - biały
began - rozpoczął się
morning - ranek
myself - siebie
onward - naprzód
roving - tułaczy
standing - na stojąco
pride - duma
shake - potrząsnąć
sheen - połysk
since - od
smoke - palić
clothes - ubranie
square - plac
turns - z kolei
surely - pewno
surrendered - poddał się
Kliknij dowolne słowo, aby zobaczyć tłumaczenie
Kliknij tę ikonę, aby przetłumaczyć całe zdanie.