My Saturday job pays six and six down
A copy boy at the Chronicle
Five cigarettes and two silver half crowns
Meeting Vince at Mark Toney’s in town
Boy, do we get around
Basil sits there on the table for subs
But not a part of the Bri-nylon club
Ancient blue sweater, too old for the job
Bored out of his mind
With the Colins and Bobs
I’m a jack and a lad
And I’m up for the world
And I’ve kissed a Gateshead girl
He calls for a copy boy, grumpy as hell
Poets have to eat as well
wouldn - nie
world - świat
words - Słowa
today - dzisiaj
forget - zapomnieć
crowns - korony
drudgery - mordęga
young - młody
cigarettes - papierosy
swarming - swarming
cloud - chmura
duffel - multon
sacks - worki
church - Kościół
basil - bazylia
blurred - zamazany
silver - srebro
kissed - pocałował
hacks - hacki
scarf - szalik
grumpy - gderliwy
calls - Połączenia
nylon - nylon
lovers - zakochani
around - na około
shadowy - cienisty
about - o
black - czarny
peers - rówieśnicy
become - stają się
starlings - szpaki
bored - znudzony
vince - Vince
gateshead - Gateshead
chronicle - kronika
ancient - starożytny
saturday - sobota
players - gracze
poems - wiersze
poets - poeci
slightly - nieco
street - ulica
sweater - sweter
stretch - rozciągać
supposed - domniemany
meeting - spotkanie
summer - lato
table - stół
there - tam
think - myśleć
through - przez
thrown - rzucony
Kliknij dowolne słowo, aby zobaczyć tłumaczenie
Kliknij tę ikonę, aby przetłumaczyć całe zdanie.