“Since man cannot live without miracles, he will provide himself with the miracles of his own making. He
will believe in any kind of deity eventhough he may otherwise be a heretic, an atheist, and a rebel” -
Fyodor Dostoyevsky
Flames
in the age of hell
in the age of fire
War
in the name of God
in the holy empire
Burn the witch in pyre.
Death
in the name of God
in the name of fire
yourself - siebie
without - bez
witch - czarownica
twain - para
world - świat
since - od
shreds - strzępy
their - ich
saints - święci
provide - zapewniać
nothing - nic
miracles - cuda
warmth - ciepło
drown - utopić
dostoyevsky - dostoyevsky
shell - muszla
believe - uwierzyć
wounded - ranny
heretic - heretyk
thunder - grzmot
power - moc
desire - pragnienie
shrieks - krzyki
atheist - ateista
deity - bóstwo
cannot - nie może
death - śmierć
otherwise - w przeciwnym razie
bloody - Krwawy
nietzsche - Nietzsche
itself - samo
endless - nieskończony
empire - imperium
flames - Płomienie
impure - zanieczyszczony
bodies - ciała
friedrich - friedrich
making - zrobienie
liars - kłamcy
greatest - największy
eventhough - nawet jeśli
grace - wdzięk
rebel - buntownik
himself - samego siebie
inquires - pyta
Kliknij dowolne słowo, aby zobaczyć tłumaczenie
Kliknij tę ikonę, aby przetłumaczyć całe zdanie.