It's time to move on, time to get going
What lies ahead, I have no way of knowing
But under my feet, baby, grass is growing
It's time to move on, it's time to get going
Broken skyline, movin' through the airport
She's an honest defector
Conscientious objector
Now her own protector
Broken skyline, which way to love land
Which way to something better
wrong - źle
words - Słowa
through - przez
sometime - czasami
something - coś
protector - ochraniacz
frozen - mrożony
getting - coraz
skyline - sylwetka na tle nieba
conscientious - sumienny
adrenaline - adrenalina
airport - lotnisko
knowing - porozumiewawczy
later - później
wasting - zmarnowanie
defector - ilticacı
growing - rozwój
forgiveness - przebaczenie
broken - złamany
ahead - przed siebie
under - pod
going - chodzenie
which - który
objector - przeciwnik
better - lepszy
grass - trawa
dogfight - walka samolotów
headlights - reflektory
rhyme - wierszyk
meaning - znaczenie
honest - szczery
losing - przegrywający
nauseous - nudny
Kliknij dowolne słowo, aby zobaczyć tłumaczenie
Kliknij tę ikonę, aby przetłumaczyć całe zdanie.