Ucz się prawdziwego angielskiego z książek i filmów.
Dodawaj słowa i zwroty, by uczyć się ich i ćwiczyć z innymi uczniami.
Użyj suwaka, aby edytować początek i koniec klipu wideo
Klikaj ikony szkolenia, w których chcesz dodawać wyrażenie do dalszej nauki
Kliknij słowo lub podświetl zwrot, by zobaczyć jego tłumaczenie.
Kliknij przycisk plusa, by dodać słowo/zwrot do nauki.
Rozpocznij naukę
You ever seen that show Cops?
I was watching it one time, and there was this this cop on,
and he was talkin' about... about this gunfight
he had in the hallway with this... this guy, right?
And he just unloaded on this guy
and nothin' happened. He didn't hit nothin'.
Okay? It was just him and this guy.
I mean, you know, it's, it's freaky, but it happens.
Look, you wanna play blind man, go walk with the shepherd,
but me and my eyes are wide fuckin' open.
- What the fuck does that mean? - It means that's it for me.
From here on in, you can consider my ass retired.
- Jesus Christ. - Don't blaspheme.
I said, don't do that!
Hey, you know, how you are fuckin' freakin' out on us?
Look, I'm tellin' Marsellus today. I'm through.
- Why don't you tell him at the same time why? - Don't worry, I will.
Yeah and I bet you $10,000 he laughs his ass off.
I don't give a damn if he does.
Marvin, what do you make of all this?
Man, I don't even have an opinion.
Well, you gotta have an opinion.
I mean, do you think that God came down from Heaven and stopped--
What the fuck's happenin'?
- Oh, man, I shot Marvin in the face. - Why the fuck'd you do that?
I didn't mean it. It was an accident.
Oh man, I seen some crazy-ass shit in my time, but this--
Chill out, man!
It was an accident. We probably went over a bump.
The car ain't hit no motherfuckin' bump.
I didn't mean to shoot the son of a bitch. The gun went off.
Look at this fuckin' mess, man!
We're on a city street in broad daylight!
- I don't believe it, man! - Well, believe it now, motherfucker!
We gotta get this car off the road.
You know, cops tend to notice shit
like you're driving a car drenched in fucking blood.
Take it to a friendly place, that's all!
This is the Valley, Vincent.
Marsellus ain't got no friendly places in the Valley.
- Fuckin' town, man! - Shit!
- What you doing? - I'm calling my partner in Toluca Lake.
Where's Toluca Lake?
It's just over the hill here, over by Burbank Studios.
If Jimmie's ass ain't home, I don't know what the fuck we gonna do, man
'cause I ain't got no other partners in 818.
Jimmie, how are you doin', man? It's Jules. Just listen up, man.
Me and my homeboy are in some serious fucking shit, man.
We're in a car, and we got to get off the road pronto.
I need to use your garage for a couple hours.
worry - martwić się
watching - oglądanie
valley - dolina
unloaded - rozładowany
toluca - toluca
today - dzisiaj
think - myśleć
vincent - vincent
studios - studia
stopped - zatrzymany
wanna - chcę
shepherd - pasterz
right - dobrze
retired - na emeryturze
probably - prawdopodobnie
there - tam
shoot - strzelać
places - miejsca
place - miejsce
blood - krew
drenched - wymokły
daylight - światło dzienne
marvin - Marvin
notice - Ogłoszenie
opinion - opinia
pronto - pronto
fucking - pierdolony
chill - chłód
consider - rozważać
christ - Chrystus
bitch - suka
jules - Jules
jesus - Jezus
street - ulica
happened - stało się
partners - wzmacniacz
believe - uwierzyć
freaky - Zakręcony
broad - szeroki
through - przez
heaven - niebo
driving - napędowy
friendly - przyjazny
calling - powołanie
crazy - zwariowany
accident - wypadek
blind - ślepy
gunfight - walkę
marsellus - Marsellus
blaspheme - bluźnić
garage - garaż
couple - para
gonna - gonna
doing - robić
listen - słuchać
serious - poważny
laughs - śmiech
hallway - korytarz
about - o
other - inny
burbank - burbank
happens - dzieje się
gotta - musieć
jimmie - jimmie
homeboy - homeboy
hours - godziny
means - znaczy
motherfucker - skurwielu
partner - partner
Kliknij słowo lub podświetl zwrot, by zobaczyć jego tłumaczenie.
Kliknij przycisk plusa, by dodać słowo/zwrot do nauki.
Speechyard wykorzystuje Google Translate. Wybierz swój język.