Ucz się prawdziwego angielskiego z książek i filmów.
Dodawaj słowa i zwroty, by uczyć się ich i ćwiczyć z innymi uczniami.
Użyj suwaka, aby edytować początek i koniec klipu wideo
Klikaj ikony szkolenia, w których chcesz dodawać wyrażenie do dalszej nauki
Kliknij słowo lub podświetl zwrot, by zobaczyć jego tłumaczenie.
Kliknij przycisk plusa, by dodać słowo/zwrot do nauki.
Rozpocznij naukę
Robert Hoover will speak on behalf of Delta House.
I don't think you can fully judge a fraternity...
without looking at the positive qualities of the people in it.
The Delta house has a long tradition...
of existence to its members and to the community at large.
I think we've heard enough, Mr. Chairman.
- I was told I'd have a chance to stop... - That's enough!
The court will now render a decision.
- Well, look. You said I could speak... - He said that's it!
- Are you deaf? - Let's finish this damn thing.
Blow job!
- I don't think it's fair! - I'll tell you what's fair and what's not!
Will you tell those assholes to shut up?
Hey, shut up, you assholes!
Mr. President, do we have to listen to any more of this?
Point of parliamentary procedure.
Don't screw around. They're serious this time.
Take it easy. I'm in pre-law, man.
- I thought you were premed. - What's the difference?
Ladies and gentlemen, I'll be brief.
What do you think he's up to?
The issue here is not whether we broke a few rules or...
took a few liberties with our female party guests.
We did.
But you can't hold a whole fraternity responsible...
for the behavior of a few sick, perverted individuals.
For if you do...
then shouldn't we blame the whole fraternity system?
And if the whole fraternity system is guilty...
then isn't this an indictment of our educational institutions in general?
I put it to you, Gregg.
Isn't this an indictment of our entire American society?
Well, you can do what you want to us...
but we're not going to sit here and listen to you...
bad-mouth the United States of America.
You're not walking out on this one, mister.
You're finished. No more Delta!
You bought it this time, buster.
I'm calling your national office.
I'm going to revoke your charter!
And if you wise guys try one more thing...
one more... I'm going to kick you out of this college.
No more fun of any kind!
whole - cały
walking - pieszy
united - zjednoczony
those - te
without - bez
think - myśleć
system - system
states - państwa
society - społeczeństwo
serious - poważny
screw - wkręt
render - renderowanie
qualities - jakości
positive - pozytywny
perverted - zdemoralizowany
people - ludzie
office - gabinet
mister - pan
members - członków
president - prezydent
looking - patrząc
listen - słuchać
procedure - procedura
point - punkt
decision - Decyzja
college - szkoła wyższa
court - boisko
delta - delta
gregg - gregg
thing - rzecz
charter - czarter
chance - szansa
finished - skończone
robert - robert
assholes - dupki
gentlemen - panowie
going - chodzenie
tradition - Tradycja
america - Ameryka
difference - Różnica
calling - powołanie
parliamentary - parlamentarny
individuals - osób fizycznych
could - mógłby
bought - kupiony
educational - edukacyjny
large - duży
community - Społeczność
buster - buster
american - amerykański
blame - winić
premed - z premedytacją
female - płeć żeńska
whether - czy
existence - Istnienie
national - krajowy
around - na około
fully - całkowicie
party - przyjęcie
judge - sędzia
revoke - unieważnić
chairman - przewodniczący
behavior - zachowanie
enough - dość
guests - goście
broke - zepsuł się
fraternity - braterstwo
entire - cały
institutions - instytucji
thought - myśl
ladies - damski
rules - zasady
brief - krótki
general - generał
mouth - usta
liberties - wolności
finish - koniec
house - dom
guilty - winny
behalf - w imieniu
heard - słyszał
speak - mówić
responsible - odpowiedzialny
hoover - odkurzacz
indictment - akt oskarżenia
issue - kwestia
Kliknij słowo lub podświetl zwrot, by zobaczyć jego tłumaczenie.
Kliknij przycisk plusa, by dodać słowo/zwrot do nauki.
Speechyard wykorzystuje Google Translate. Wybierz swój język.