Ucz się prawdziwego angielskiego z książek i filmów.
Dodawaj słowa i zwroty, by uczyć się ich i ćwiczyć z innymi uczniami.
Użyj suwaka, aby edytować początek i koniec klipu wideo
Klikaj ikony szkolenia, w których chcesz dodawać wyrażenie do dalszej nauki
Kliknij słowo lub podświetl zwrot, by zobaczyć jego tłumaczenie.
Kliknij przycisk plusa, by dodać słowo/zwrot do nauki.
Rozpocznij naukę
and we let appropriate customers test-drive the Testarossa.
But you're 17 years old and with a blind companion.
That we don't do.
This is a $190,000 piece of machinery. I'm not letting it out this door.
How 'bout this one over here ?
That's a Cabriolet T. The same deal.
You think I'm gonna let an unaccompanied kid
get behind the wheel of a $110,000 car?
He will not be unaccompanied.
I'll be with him. I'm his father.
- You're his father ? - Yes.
I have an idea. Why don't I take your father for a test-drive ?
What's your quota, Freddie ?
Don't worry about my quota. I do very well.
How many Ferraris you sold this month ?
That's not relevant to this discussion.
Freddie, the 80s are over.
Are you tryin' to tell me these are just walkin' out of the store ?
This is a Ferrari, sir
This is the finest piece of machinery made in the automobile industry.
Why are you sellin' it?
I'd love to accommodate you, but
If this car performs the way I expect it to,
you'll get a certified check of $101,000 and change
when you come in here tomorrow morning.
It's $109,000, plus $950, plus tax.
Freddie, for you... 107 all in,
plus a case of champagne to go with your leftover turkey.
What do you say ? Don't worry about the boy.
He drives so smooth, you can boil an egg on the engine.
When we bring the car back, I'll peel the egg for ya.
Listen, you made me laugh, but I can't let the car go out.
Want a deposit ?
This is not an installment item, sir.
Freddie, you're no spring chicken, are ya ?
Well, you know what they call me at the home office ?
The gray ghost.
You know why they still keep me around?
There's no kid here that can move a Ferrari like I can.
I'm known from coast to coast like butter and toast.
Ask anybody about Freddie Bisco.
When I get a Ferrari... out the door!
- Hah! You just made me laugh, Fredie. - Yeah?
Two thousand.
Unless you take it, you're gonna make me cry.
I'm a gray ghost too.
worry - martwić się
wheel - Koło
unless - chyba że
tomorrow - jutro
think - myśleć
testarossa - Testarossa
store - Sklep
still - nadal
smooth - gładki
quota - Kontyngent
turkey - indyk
discussion - dyskusja
industry - przemysł
known - znany
deposit - kaucja
spring - wiosna
change - Zmiana
expect - oczekiwać
cabriolet - kabriolet
chicken - kurczak
butter - masło
champagne - szampan
leftover - resztki
office - gabinet
finest - najlepsza
relevant - istotnych
appropriate - właściwy
anybody - ktoś
automobile - samochód
about - o
years - lat
around - na około
these - te
companion - towarzysz
bisco - bisco
blind - ślepy
drives - napędów
check - czek
coast - Wybrzeże
bring - przynieść
morning - ranek
engine - Silnik
ferrari - ferrari
fredie - fredie
certified - atestowany
gonna - gonna
listen - słuchać
unaccompanied - bez towarzystwa
toast - toast
father - ojciec
ferraris - ferraris
piece - kawałek
accommodate - pomieścić
laugh - śmiech
thousand - tysiąc
customers - klienci
freddie - Freddie
ghost - duch
installment - rata
letting - pozwolić
machinery - maszyneria
performs - wykonuje
behind - za
drive - Napęd
month - miesiąc
Kliknij słowo lub podświetl zwrot, by zobaczyć jego tłumaczenie.
Kliknij przycisk plusa, by dodać słowo/zwrot do nauki.
Speechyard wykorzystuje Google Translate. Wybierz swój język.