Ucz się prawdziwego angielskiego z książek i filmów.
Dodawaj słowa i zwroty, by uczyć się ich i ćwiczyć z innymi uczniami.
Użyj suwaka, aby edytować początek i koniec klipu wideo
Klikaj ikony szkolenia, w których chcesz dodawać wyrażenie do dalszej nauki
Kliknij słowo lub podświetl zwrot, by zobaczyć jego tłumaczenie.
Kliknij przycisk plusa, by dodać słowo/zwrot do nauki.
Rozpocznij naukę
...comes out of the confessional and she says...
'Move over, I have to gargle.'
So Nicky, what brings you to town?
Shelly, I've got a smart kid here.
He's got some good ideas about how to revitalize the Shangri-La.
Revitalize? What are you talking about? We did 35 million last year.
But why don't you just hear the kid out, huh?
Shelly, I want you to know that I have nothing but the utmost respect for you.
You've done a tremendous job with the Shangri-La over the last 16 years
I don't think anybody can dispute that.
Yeah, nobody doubts that, Shell.
But the business has changed.
Just take a look at the Strip, you'll see what I'm talking about.
You mean that Disneyland mookfest out there?
Come on, you know what that is?
That's a fucking violation is what that is.
It's something that used to be beautiful.
It used to have class, like a gorgeous high-priced hooker...
with an exclusive clientele.
Then along comes that Steve Wynn cocksucker...
knocks her up and puts her in a fucking family way.
Now, she's nothing but a cheap fat whore...
hiding behind too much fucking make-up.
I look at her and see all her fucking stretch marks.
It makes me want to cry
Because I remember the way she used to be.
Am I right?
There's no arguing the bottom line. Those places are raking it in...
and the Shangri-La as she is now can't compete with that.
You think I'm trying to compete with that?
You think that's what we're about,
trying to bring in the fucking stroller crowd,
fresh off some fucking 'E-ticket' ride
trying to break the house on red and black?
Fremont has never been about that bullshit.
This is where old time and real money come to play.
The numbers don't back you up on that, Shelly.
Don't get me wrong.
Nostalgia is great and we love nostalgia...
...but nostalgia belongs in a museum.
I think it comes a time to decide whether you're running a museum...
or you're running a casino.
wrong - źle
whore - kurwa
whether - czy
violation - naruszenie
utmost - najwyższy
trying - próbować
tremendous - ogromny
those - te
stroller - spacerowicz
strip - rozebrać się
something - coś
smart - mądry
right - dobrze
remember - zapamiętaj
raking - amfiladowy
there - tam
places - miejsca
think - myśleć
priced - ceniony
numbers - liczby
steve - steve
nostalgia - nostalgia
nicky - nicky
mookfest - mookfest
clientele - klientela
belongs - należy
cheap - tani
bottom - dolny
house - dom
business - biznes
years - lat
revitalize - ożywiać
class - klasa
anybody - ktoś
crowd - tłum
great - wspaniały
along - wzdłuż
cocksucker - cocksucker
where - gdzie
beautiful - piękny
ideas - pomysły
talking - mówić
about - o
black - czarny
comes - pochodzi
dispute - spierać się
casino - kasyno
arguing - argumentując
makes - czyni
museum - muzeum
because - bo
never - nigdy
brings - przynosi
behind - za
shangri - Shangri
compete - rywalizować
bullshit - głupie gadanie
respect - poszanowanie
million - milion
decide - decydować się
break - Przerwa
disneyland - disneyland
changed - zmienić
doubts - wątpienie
stretch - rozciągać
exclusive - ekskluzywny
running - bieganie
hooker - prostytutka
knocks - puka
bring - przynieść
family - rodzina
nobody - nikt
confessional - konfesjonał
fremont - Fremont
fresh - świeży
gargle - płukać gardło
gorgeous - wspaniały
nothing - nic
hiding - ukrywanie
shell - muszla
money - pieniądze
shelly - Shelly
fucking - pierdolony
marks - znaki
Kliknij słowo lub podświetl zwrot, by zobaczyć jego tłumaczenie.
Kliknij przycisk plusa, by dodać słowo/zwrot do nauki.
Speechyard wykorzystuje Google Translate. Wybierz swój język.