Изучайте Настоящий Английский с помощью фильмов и книг.
Добавляйте слова и фразы для изучения, а также практикуйтесь с другими учащимися.
С помощью ползунка отредактируйте начало и конец видео отрывка
Нажмите на иконки тренировок в которые вы хотите добавить фразу для дальнейшего изучения
Нажмите на слово или выделите фразу чтобы увидеть перевод
Нажмите на "плюс" чтобы добавить слово/фразу в изучение
Начать изучение
...we would snatch 200,000 acres of Indian territory...
...which we have deemed unsafe for their use at this time.
They're such children.
200,000 acres! 200,000 acres!
What will it cost, man? What will it cost?
A box of these.
Are you crazy? They'll never go for it, and then again they might.
The little red devils, they love toys. May I try one?
These things are defective.
Right as usual, sir.
Show-off!
Just sign this, sir. Right here.
Okay, give us a hand here.
Work, work, work.
Hello, boys, have a good night's rest? I missed you.
Just one more bill for you to sign, sir.
What the hell is this?
This is the bill that will convert the State Hospital for the Insane...
...into the William J. Le Petomane Memorial Gambling Casino for the Insane.
Gentlemen, this...
...this bill will be a giant step forward...
...in the treatment of the insane gambler.
Yes, bravo! Beautiful.
Thank you. Thank you, Hedy. Thank you.
It's not Hedy. It's Hedley. Hedley Lamarr.
The hell are you worried about?
This is 1874. You'll be able to sue her.
All right, help me in with this.
Just, ah, think of your secretary.
Ah, that was a very good suggestion.
Okay, is that it? Anything else?
Just this urgent telegram from Rock Ridge.
It arrived last Friday.
Read it, read it.
Sheriff murdered. Church meeting bombed. Reign of terror must cease.
Send new sheriff immediately.
Holy underwear!
Sheriff murdered. Innocent women and children blown to bits!
We've got to protect our phony-baloney jobs, gentlemen.
We must do something about this immediately, immediately, immediately!
I didn't get a hrumph out of that guy!
Give the governor a hrumph.
women - женщины
william - Уильям
treatment - лечение
which - который
think - думать
their - их
territory - территория
telegram - телеграмма
would - бы
suggestion - предложение
state - государство
something - что нибудь
snatch - урвать
sheriff - шериф
secretary - секретарь
things - вещи
forward - вперед
defective - дефектный
crazy - псих
church - церковь
memorial - мемориал
devils - черти
urgent - срочный
casino - казино
acres - акра
again - еще раз
might - мог бы
reign - царствовать
arrived - прибывший
never - никогда
beautiful - красивая
about - около
baloney - чепуха
gambler - азартный игрок
terror - террор
bombed - бомбил
usual - обычный
deemed - считается
thank - спасибо
anything - что-нибудь
blown - взорван
children - дети
convert - конвертировать
cease - прекращение
protect - защищать
gentlemen - господа
gambling - игорный
insane - ненормальный
meeting - встреча
giant - гигант
lamarr - ламарр
governor - губернатор
unsafe - небезопасный
underwear - нижнее белье
hedley - Хедли
right - правильно
bravo - браво
innocent - невинный
hello - здравствуйте
hospital - больница
friday - пятница
hrumph - Фе
ridge - хребет
immediately - немедленно
indian - индийский
murdered - убитый
little - немного
worried - волновался
these - эти
phony - фальшивый
missed - пропущенный
petomane - petomane
Кинолента «Сверкающие седла» – первое успешное творение голливудского пародиста Мэла Брукса. Эта пародия на популярный вестерн под названием «Ровно в полдень» входит в сотню лучших комедийных сценариев американского кинематографа. Мэл Брукс известен своими знаменитыми фильмами «Молодой Франкенштейн», «Робин Гуд: мужчины в трико», «Космические яйца». Все они наполнены искрометным юмором и позитивным настроем. Очередная комедия «Сверкающие седла» была позитивно воспринята киноманами по всему миру. Она не похожа на остальную лосковую продукцию Голливуда семидесятых годов. Композиция фильма хаотична. Кино состоит из различных шуточных сцен. События происходят в маленьком городке Рок Ридж. Интересная особенность: все жители этого селения имеют одинаковую фамилию – Джонсон. Одна железнодорожная компания решила проложить в этой местности новую ветку. Но, чтобы это сделать, нужно городок снести. Дельцы подкупают алчного губернатора и получают соглашение на снесение селения. Но для более-менее законности дела, они решают прислать в Рок Ридж головорезов и фейкового шерифа Барта. Парень был простым рабочим, которого приговорили к смертной казни. Он должен будет напоказ развернуть борьбу с компанией. Но все пошло не так, как планировалось. Оказалось, что правоохранитель впервые выезжает на такое задание, да и к тому же является темнокожим. Кинолента наполнена беспочвенными расистскими шутками, юмором на тему коррупции, жадности и пустого героизма. Сам Мэл Брукс тоже сыграл в комедии. Он исполнял роли губернатора и вождя индейцев, разговаривающего на идише. Главная идея фильма – показать зарождение цивилизации, которая была построена на насилии и жестокости.
Нажмите на слово или выделите фразу чтобы увидеть перевод
Нажмите на "плюс" чтобы добавить слово/фразу в изучение
Мы используем Переводчик Google на Speechyrard. Пожалуйста, выберите свой язык.