Изучайте Настоящий Английский с помощью фильмов и книг.
Добавляйте слова и фразы для изучения, а также практикуйтесь с другими учащимися.
С помощью ползунка отредактируйте начало и конец видео отрывка
Нажмите на иконки тренировок в которые вы хотите добавить фразу для дальнейшего изучения
Нажмите на слово или выделите фразу чтобы увидеть перевод
Нажмите на "плюс" чтобы добавить слово/фразу в изучение
Начать изучение
Come on. You knew I was working today and I made that meal and...
you could have thought to yourself, you know, you could have said,
Yeah, I think I'm gonna get Brooke some flowers.
You said on our very first date that you don't like flowers,
that they're a waste of money.
Every girl likes flowers, Gary.
You said that you don't like flowers.
I'm supposed to take that to mean that you do like flowers?
No. This is not about... You don't, You're not... You...
You're not getting this, Gary, okay? It's not about the lemons.
It's not about the flowers. It's not about the dishes.
It's just about... How many times do I have to drop hints about the ballet?
You know I can't stand... Brooke, come here.
We've talked about the damn ballet. I hate the goddamn ballet!
You got a bunch of dudes in tights flopping around for three hours.
It's like a medieval techno show. It's a nightmare.
I sit there in a sweat. The whole thing, I do,
wondering when the hell's the goddamn nightmare gonna end.
Go to a damn ballet. It's not about you loving the ballet, Gary.
It's about the person that you love loves the ballet
and you wanting to spend time with that person.
Not when they're at the ballet.
Okay. Forget the ballet! Forget the ballet!
We don't go anywhere together.
- We just went to Ann Arbor together. - To Ann Arbor.
To the Michigan-Notre Dame game.
You think screaming, drunk kids and leprechauns doing backflips, that's fun.
That's fun for me.
Come on, man. I did that for you.
What do you... How do you show up for me?
I'm up on the bus every goddamn day for you!
I'm busting my ass to be the best tour guide in the damn city,
so I can make enough money to support both of us
and hopefully you won't have to work one day.
I want to work. All I ask, Brooke,
is that you show a little bit of appreciation.
That I just get 20 minutes to relax when I come home,
instead of being attacked with questions
and nagged the whole damn time.
- You think that I nag you? - That's all you do!
All you do is nag me!
The bathroom's a mess. Your belt doesn't match.
Hey, Gary, you should probably go work out.
Nothing I ever do is ever good enough!
I just want to be left the hell alone!
Really? Is that what you want, Gary?
- Is that what you want? - Yeah.
- That's what you want? - Yeah.
Fine. Great. Do whatever the hell you want.
You leave your socks all over this house, dress like a pig,
play your stupid-ass video game. I don't care, I'm done.
- What? - I'm done! I don't deserve this.
I really do not deserve this. I deserve somebody who gives a shit.
I'm not spending one more second of this life
with some inconsiderate prick!
You're a prick!
whole - все
video - видео
waste - отходы
together - вместе
whatever - без разницы
three - три
thought - думал
there - там
techno - техно
sweat - пот
supposed - предполагаемый
support - поддержка
stand - стоять
spending - расходы
spend - проводить
somebody - кто-то
should - должен
screaming - кричащий
really - действительно
questions - вопросов
prick - колоть
wanting - желая
think - думать
nagged - грызла
minutes - минут
money - деньги
michigan - мичиган
medieval - средневековый
enough - достаточно
flopping - шлепающий
talked - говорили
every - каждый
lemons - лимоны
deserve - заслуживать
wondering - интересно
busting - разоряя
bunch - гроздь
brooke - brooke
yourself - сам
flowers - цветы
stupid - глупый
appreciation - признательность
nightmare - кошмар
arbor - оправка
attacked - атакован
hints - рекомендации
working - за работой
could - мог
leprechauns - лепреконы
dishes - блюда
little - немного
socks - носки
anywhere - в любом месте
tights - колготки
alone - в одиночестве
backflips - сальто назад
about - около
notre -
around - вокруг
instead - вместо
thing - вещь
nothing - ничего
being - являющийся
first - первый
forget - забывать
today - cегодня
second - Второй
ballet - балет
hopefully - с надеждой
getting - получение
dudes - чуваки
gives - дает
times - раз
dress - платье
goddamn - проклятие
relax - расслабиться
gonna - собирается
hours - часов
great - великий
person - человек
guide - руководство
house - дом
doing - дела
inconsiderate - невнимательный
probably - вероятно
leave - оставлять
drunk - пьяный
match - совпадение
likes - нравится
loves - любит
loving - любящий
Обыденность способна разрушить даже самые теплые и любящие пары. Это не зависит от степени любви, скорее от взаимопонимания. На примере главных героев, можно понаблюдать за настоящим американским разводом, в котором все и всегда правы, при этом говорят ненужное прямо в лицо. Брук и Гэри познакомились на одном из матчей любимой бейсбольной команды. Их отношения развивались стремительно, но ни у одного из них не возникало мыслей о том, что они делают все неправильно. На первый взгляд, обычная пара, которая имеет свои трудности, но это ведь не причина расставаться. Так и продолжалось дальше. Когда они стали жить вместе, всплыло много недочетов, на которые так просто не закроешь глаза. Брук работает в художественной галерее, поэтому любила порядок в доме и ощущение того, что все вещи лежат на своих местах. Гэри же был типичным мужчиной, который отказывался убирать квартиру и решать прочие мелочи, влияющие на качество семейной жизни. На многое закрывались глаза, но когда проблем стает слишком много, на арену выходит злость, гордость и характер, который порой мешает трезво думать. Кто-то на их месте пошел бы к психологу, возможно, после сеансов ситуация улучшилась, но только не они. Вердикт Брук был твердым – развод. Пока оформлялись определенные бумаги, молодые люди продолжали жить под одной крышей, но их существование напоминало вакуум, который постепенно наполняется злобой и обидами. Кровать теперь была типичным полем боя, в котором существовала граница и линии фронта, а кухня – кладезь всего, потому что теперь они не питались порознь и часть Гэри напоминала свалку. Брук это бесило, иногда ей казалось, что беспределу мужа нет границ. А ведь все выходит из одной проблемы – никто не хотел признавать свои ошибки.
Нажмите на слово или выделите фразу чтобы увидеть перевод
Нажмите на "плюс" чтобы добавить слово/фразу в изучение
Мы используем Переводчик Google на Speechyrard. Пожалуйста, выберите свой язык.