In distress, chased and locked in stalemate

Into the cauldron, to embrace eclipse

And inhale the harrowing

Withering, the sear flesh and blood

Elapsed is the momentary host

Limp, the broken will, worn down the last stand

Extinction!

Extinction!

And I soar up high into the haven

Of the starless night

Borne by black wings of dawn

I fly away from the bygone

As I crossed alone

The gold turned into dead stone

And I did not look back

Nor did I mourn

At the gate in a place between dimensions

I swathed myself, to embrace eclipse

withering - solduran
wings - kanatlar
unseen - görünmeyen
witness - Tanık
turned - dönük
times - zamanlar
nightly - her gece
crowns - kron
flesh - et
dimensions - boyutlar
crossed - çarpı
eclipse - tutulma
cauldron - kazan
distress - sıkıntı
black - siyah
between - arasında
narrow - dar
streams - akışları
place - yer
blood - kan
alone - yalnız
bygone - geçmiş
slough - deri değiştirmek
embrace - kucaklamak
entered - girdi
above - yukarıdaki
brake - fren
through - vasitasiyla
elapsed - geçen
bridge - köprü
herald - haberci
borne - götürülmüş
stalemate - çıkmaz
broken - kırık
mourn - yas tutmak
nakedness - çıplaklık
swathed - 裹着
harrowing - üzücü
haven - sığınak
inhale - solumak
locked - kilitli
momentary - anlık
shoddy - kalitesiz
extinction - sönme
stand - durmak
searing - yakıcı
myself - kendim
night - gece
perish - yok olmak
robed - cüppeli
chased - kovaladı
stone - taş

Çeviriyi görmek için herhangi bir kelimeye tıklayın


Cümlenin tamamını çevirmek için bu simgeye tıklayın
