In distress, chased and locked in stalemate
Into the cauldron, to embrace eclipse
And inhale the harrowing
Withering, the sear flesh and blood
Elapsed is the momentary host
Limp, the broken will, worn down the last stand
Extinction!
Extinction!
And I soar up high into the haven
Of the starless night
Borne by black wings of dawn
I fly away from the bygone
As I crossed alone
The gold turned into dead stone
And I did not look back
Nor did I mourn
At the gate in a place between dimensions
I swathed myself, to embrace eclipse
withering - solduran
wings - kanatlar
unseen - görünmeyen
witness - Tanık
turned - dönük
times - zamanlar
nightly - her gece
crowns - kron
flesh - et
dimensions - boyutlar
crossed - çarpı
eclipse - tutulma
cauldron - kazan
distress - sıkıntı
black - siyah
between - arasında
narrow - dar
streams - akışları
place - yer
blood - kan
alone - yalnız
bygone - geçmiş
slough - deri değiştirmek
embrace - kucaklamak
entered - girdi
above - yukarıdaki
brake - fren
through - vasitasiyla
elapsed - geçen
bridge - köprü
herald - haberci
borne - götürülmüş
stalemate - çıkmaz
broken - kırık
mourn - yas tutmak
nakedness - çıplaklık
swathed - 裹着
harrowing - üzücü
haven - sığınak
inhale - solumak
locked - kilitli
momentary - anlık
shoddy - kalitesiz
extinction - sönme
stand - durmak
searing - yakıcı
myself - kendim
night - gece
perish - yok olmak
robed - cüppeli
chased - kovaladı
stone - taş
Çeviriyi görmek için herhangi bir kelimeye tıklayın
Cümlenin tamamını çevirmek için bu simgeye tıklayın