I got shot off my horse
So what? I'm up again
And playing
In one of these
Big saloons on main
You can come up here
Take a look
Around these sinners' dens
You're only ever going to find
One or two real games
Nobody's driving
Me underground
Not yet anyway
But either on the strip
Or on the edge of town
Everybody pays
Everybody pays to play
Yeah, you ought to stay
Right where you are
In sawdust land
which - hangi
where - nerede
walks - yürüyüşleri
wrote - yazdı
friends - arkadaşlar
floor - Zemin
either - ya
driving - sürme
playing - oynama
horse - at
doors - kapılar
greasy - yağlı
going - gidiş
games - oyunlar
difference - fark
everybody - Herkes
those - bu
anyway - neyse
roller - rulman
again - Tekrar
never - asla
these - bunlar
couple - çift
directions - yol tarifi
around - etrafında
dangerous - Tehlikeli
dream - rüya
swinging - Sallanan
hands - eller
inside - içeride
shoestring - ayakkabı bağı
story - öykü
strip - şerit
makes - markaları
ought - gerektiğini
blood - kan
place - yer
leave - ayrılmak
probably - muhtemelen
little - küçük
through - vasitasiyla
right - Sağ
oldest - en eski
safest - en güvenli
saloons - salonları
sawdust - talaş
disappear - kaybolmak
trouble - sorun
different - farklı
underground - yeraltı
Çeviriyi görmek için herhangi bir kelimeye tıklayın
Cümlenin tamamını çevirmek için bu simgeye tıklayın