[Nas]
To my niggaz.. huh..
We all we got..
Let's hold it down though, y'know?
However it's gon' go down
This what we gotta deal with, y'know?
Yo..
[Chorus: Nas]
It's the life we chose, where friends become foes
and the dough'll get you killed quicker than you know
This is the life we chose, bring fake snakes and hoes
and the only way out, is death or goin broke
This the life we chose, ain't too many happy endings
That's why there ain't too many happy niggaz in it
And I'll admit it, this life is fucked up but yo..
(but yo..) this life is the only life I know [echoes]
[Nas]
Uhh, uhh, uhh
Gold bathtubs, makin love to my Queen
Get my back rubbed, Chardonnay, rollin up green
Statues, marble floors, rare paintings on my wall
My lifestyle's like the Forbes Magazine
Closets, full of rockets and submachines
Take this nigga out the projects, and his thug team
Yo we cruise past street lights, ill rides
Mr. Child both coasts with the most loud toast
Calicos roast y'all folks, keep y'all dyin
Cause it's hard to fuck around when we dealin with science
My enemies got money, so y'all should watch how I play it
They never know we enemies until they hear me say it
Til they kid's on the phone sayin, "Please daddy pay it"
Til they brain's on the floor, mixed on the pavement
wrong - Yanlış
where - nerede
weight - ağırlık
watch - izlemek
wanna - istiyorum
until - a kadar
tuxedos - smokin
toast - kızarmış ekmek
trust - güven
these - bunlar
there - Orada
street - sokak
stink - pis koku
stick - çubuk
think - düşünmek
statues - heykeller
spray - sprey
snakes - yılan
sleep - uyku
seperate - ayrı
science - bilim
sayin - sayin
rollin - yuvarlanmıyor
rockets - roketler
retaliate - misilleme yapmak
respect - saygı
regret - pişmanlık
react - tepki
raised - kalkık
those - bu
queen - Kraliçe
purple - mor
elegance - zarafet
echoes - yankıları
eagles - kartallar
surprised - şaşırmış
money - para
devious - dolambaçlı
grimy - kirli
forbes - forbes
daddy - baba
though - gerçi
magazine - dergi
dealin - anlaşma
paintings - resimlerinde
position - pozisyon
stuck - sıkışmış
court - Mahkeme
electrical - Elektrik
deathbed - ölüm döşeği
deceives - deceives
green - yeşil
closets - dolaplar
bathtubs - küvetler
blink - goz kirpmak
roast - rosto
decisions - kararlar
chorus - koro
explain - açıklamak
hearts - kalpler
blaze - yangın
older - daha eski
coasts - kıyıları
become - olmak
cause - sebeb olmak
fence - çit
admit - itiraf etmek
locked - kilitli
another - bir diğeri
change - değişiklik
different - farklı
player - oyuncu
class - sınıf
around - etrafında
crossed - çarpı
comin - geliyor
ghetto - geto
against - karşısında
behind - arkasında
slugs - salyangozlar
bitch - orospu
bring - getirmek
heaven - cennet
about - hakkında
greedy - açgözlü
calicos - calico
choose - seçmek
drugs - ilaçlar
cruise - seyir
rather - daha doğrusu
never - asla
actual - gerçek
rehabilitate - rehabilite etmek
chardonnay - Chardonnay
chose - seçti
nobody - kimse
marble - bilye
child - çocuk
folks - arkadaşlar
endings - sonlar
Çeviriyi görmek için herhangi bir kelimeye tıklayın
Cümlenin tamamını çevirmek için bu simgeye tıklayın