Вивчайте Справжню Англійську з фільмів та книг
Додавайте слова та фрази й практикуйтеся з іншими учнями.
За допомогою повзунка відредагуйте початок і кінець відео уривка
Натисніть на іконки тренувань в які ви бажаете додати фразу для подальшого вивчення
Натисніть на слово або виділіть фразу щоб побачити переклад
Натисніть на "плюс" щоб додати слово до вивчання
Почати навчання
My man.
Welcome, Frank. How you doing, Nick?
It's all great. Welcome.
- I need to talk to you. - Great. Come on.
Hey, you all, everybody get out! Let's go.
Come on!
Sit, my brother.
I take it you talked to Charlie.
Guess you wanna hear more about my Black coalition.
- Let me explain to you... - No, no, no.
I'm all right. That's not what I came here for, Nick.
Yeah, everybody's good, Nick.
You know, everybody's happy. Charlie, Baz, the Italians,
you know, Johnny Law. Everybody's happy except you.
I'm happy, Frank.
You happy? Really?
Well, maybe I'm the one with the problem.
Yeah, go on. Get one.
I gotta problem 'cause I don't understand why you gotta take
something that's perfectly good and mess it up.
See, brand names. Brand names mean something. Understand?
Shut the fuck up!
Go ahead, Frank. I'm sorry about that bullshit.
Blue Magic. That's a brand name.
Like Pepsi, that's a brand name.
I stand behind it. I guarantee it.
They know that, even if they don't know me any more than
they know the... the chairman of General Mills.
What the fuck are you talking?
What I'm talking about is when you chop my dope down
to one, two, three, four, five percent
and then you call it Blue Magic,
that is trademark infringement.
You understand what I'm saying?
With due respect, Frank, if I buy something, I own it.
No, that ain't true. That ain't true.
Yeah, but you don't have to.
This is what I'm saying to you, Nick, you don't have to.
Good enough the way it is.
You can make enough money off it
the way it is, just by calling it Blue Magic.
Anything more than that is greed, son.
What you want, Frank? You want me to change the name on it?
I would have to insist that you change the name.
Fine by me, Frank. I'll... I'll call it Red Magic,
even though that don't sound as good.
I don't give a fuck what you call it.
Put a chokehold on the motherfucker
and call it Blue Dog Shit, you know what I mean?
I don't care, just don't let me catch you doing this again.
Catch me? Infringement? Insist?
I don't like these words as much as,
"Please, thank you, I'm sorry to bother you, Nicky."
These are better words you use to come to my motherfucking club
without an invitation! You hear me?
My man.
would - б
words - слова
without - без
welcome - ласкаво просимо
wanna - хочу
trademark - товарний знак
three - три
though - хоча
talked - говорив
sorry - вибачте
respect - поважати
really - дійсно
problem - проблема
please - будь ласка
enough - достатньо
greed - жадібність
magic - магія
these - ці
gotta - gotta
names - імена
catch - виловити
calling - дзвінок
ahead - вперед
something - щось
coalition - коаліція
pepsi - пепсі
doing - робити
chokehold - дросель
brother - брат
thank - спасибі
money - гроші
anything - нічого
bullshit - нісенітниця
except - окрім
talking - говорити
sound - звук
black - чорний
about - про
again - знову
perfectly - чудово
nicky - нікей
brand - бренд
invitation - запрошення
explain - пояснити
saying - кажучи
guess - здогадатися
right - правильно
infringement - порушення
frank - відвертий
general - загальний
bother - турбуйся
great - чудово
understand - зрозуміти
stand - стояти
charlie - Чарлі
percent - відсоток
change - змінити
guarantee - гарантія
happy - щасливий
insist - наполягай
italians - італійці
better - краще
motherfucking - затінення
johnny - Джонні
chairman - голова
maybe - може бути
mills - млини
behind - позаду
everybody - кожен
motherfucker - смуток
Натисніть на слово або виділіть фразу щоб побачити переклад
Натисніть на "плюс" щоб додати слово до вивчання
Ми використовуємо Перекладач Google на Speechyard. Будь ласка, виберіть вашу мову