Impara il vero inglese da film e libri.
Aggiungi parole o frasi per imparare ed esercitati con altri studenti.
Usa il cursore per modificare l'inizio e la fine del video
Clicca sulle icone degli apprendimenti in cui vuoi aggiungere la frase per approfondirla ulteriormente
Clicca una parola o evidenzia una frase per visualizzare la traduzione
Clicca "più" per aggiungere una parola/frase da imparare
Inizia ad imparare
I was gonna tell you about that.
Are you judging Pakistan's Next Top Model or something?
- Who are these women? - Okay.
You know how we have arranged marriage in my culture?
These are those women.
These are women in Pakistan who want to marry you?
They're not in Pakistan.
You've met these women?
Just with my parents and stuff, but we haven't, like...
But you're not serious about this, are you?
It's my mom's thing. I just go along with it.
So, what does your mom think about you and me then?
She doesn't know about me, does she?
Five fucking months of red flags.
Oh, my God, I'm so stupid.
You ducking my parents.
Oh, my God, the two-day rule.
Seriously. Red flag after red flag.
You're such a liar. You lied to me.
You lied to your parents.
And those are just the people you like.
Is there someone that you're not lying to?
I'd love to meet them because then I could tell them
- what a fucking liar you are! - You know what?
You didn't tell me about your divorce until recently.
So, you were hiding fucking something, too.
My divorce does not mean that our future is impossible.
It actually means the direct opposite.
I'm not hiding anything from you. Okay?
I'm an open fucking book.
Do you want to know what's in my cigar box?
Stickers and stamps.
Aren't you a therapist? Aren't you supposed to be good at handling...
Where are my fucking shoes?
Aren't you supposed to be, like, able to deal with this better
than you are right now?
I am expressing myself!
You know what we call arranged marriage in Pakistan, Emily?
Marriage. Okay? We just call it marriage.
There's another type of marriage.
It's called love marriage, and that's bad.
My cousin Rehan married an Irish woman,
and he was kicked out of the family.
Nobody is allowed to talk to him.
Why didn't you tell me any of this?
Because I didn't think you'd fucking understand,
and I was fucking right.
I'm fighting a 1,400-year-old culture.
You were ugly in high school.
There's a big fucking difference.
I'm sorry.
I can't lose my family.
Can you imagine a world...
In which we end up together?
I don't know.
I have to go.
Don't fucking call me.
world - mondo
woman - donna
where - dove
understand - capire
those - quelli
these - queste
therapist - terapista
supposed - ipotetico
stupid - stupido
stickers - adesivi
until - fino a
together - insieme
stamps - francobolli
sorry - scusa
something - qualcosa
someone - qualcuno
shoes - scarpe
seriously - sul serio
there - là
school - scuola
right - destra
stuff - cose
recently - recentemente
people - persone
called - chiamato
expressing - esprimendo
arranged - disposte
ducking - ducking
allowed - permesso
direct - diretto
marriage - matrimonio
difference - differenza
gonna - andando
could - poteva
women - donne
culture - cultura
serious - grave
along - lungo
cigar - sigaro
irish - irlandese
opposite - di fronte
nobody - nessuno
cousin - cugino
about - di
family - famiglia
handling - maneggio
anything - qualsiasi cosa
another - un altro
better - meglio
married - sposato
flags - bandiere
after - dopo
impossible - impossibile
fucking - cazzo
future - futuro
thing - cosa
hiding - bastonatura
which - quale
think - pensare
imagine - immaginare
kicked - preso a calci
divorce - divorzio
marry - sposare
judging - giudicare
actually - in realtà
lying - dire bugie
means - si intende
model - modello
months - mesi
because - perché
myself - me stessa
fighting - combattente
pakistan - Pakistan
emily - emily
parents - genitori
Clicca una parola o evidenzia una frase per visualizzare la traduzione
Clicca "più" per aggiungere una parola/frase da imparare
Usiamo Google Traduttore su Speechyard. Per favore, seleziona la tua lingua.