If only you'd have known me before the accident
For with that grand collision came a grave consequence
Receptors overloaded, they burst and disconnect
'Til there was little feeling please work with what is left
Oh I need not be flattered that you've never been here before
So there's no need to mention that you've no firsts anymore
But if you let me be your skyline I'll let you be the wave
That reduces me to rubble that looked safe from far away
I don't know why, I don't know why
I return to the scenes of these crimes
Where the hedgerows slowly wind
Through the ghosts of Beverly Drive
I don't know why, I don't know why
known - znany
planned - zaplanowany
second - druga
flattered - pochlebne
receptors - receptorów
feeling - uczucie
expect - oczekiwać
overloaded - przeciążony
everything - wszystko
burst - rozerwanie
where - gdzie
hedgerows - żywopłoty
mention - wzmianka
beverly - beverly
collision - kolizja
skyline - sylwetka na tle nieba
wanna - chcę
grand - Wielki
firsts - pierwsze
between - pomiędzy
please - proszę
drive - Napęd
ghosts - duchy
consequence - konsekwencja
wants - chce
accident - wypadek
needs - wymagania
bought - kupiony
anymore - już
lonesome - samotny
looked - spojrzał
before - przed
rubble - gruz
never - nigdy
grave - Grób
these - te
reduces - zmniejsza się
return - powrót
scenes - Sceny
slowly - powoli
disconnect - rozłączyć się
taught - nauczony
teach - nauczać
crimes - przestępstwa
there - tam
little - mało
through - przez
Kliknij dowolne słowo, aby zobaczyć tłumaczenie
Kliknij tę ikonę, aby przetłumaczyć całe zdanie.