[Verse 1]
I've got the cash if you've got the hugs?
It's been a rough week
It's been an unproductive month
I swapped contact with reality
For a country house in a bright translucent daydream
[Pre-Chorus]
Don't you get bored of them giving you nothing?
I only press pause when you press play in my stomach
[Chorus]
while - podczas gdy
waveform - kształt fali
wanna - chcę
unproductive - nieproduktywny
verse - werset
unless - chyba że
tripped - potknął się
waltz - walc
through - przez
swapped - zamienione
tired - zmęczony
stomach - żołądek
skeptic - sceptyk
since - od
senile - starczy
rough - szorstki
translucent - przeświecający
shake - potrząsnąć
pause - pauza
never - nigdy
church - Kościół
chorus - chór
nothing - nic
bright - jasny
giving - dający
audience - publiczność
contact - kontakt
needs - wymagania
bored - znudzony
fantastic - fantastyczny
funeral - pogrzeb
daydream - marzyć
bloodstream - krew
guitars - gitary
reality - rzeczywistość
punch - stempel
house - dom
cymbals - żel
country - kraj
hurts - boli
press - naciśnij
light - lekki
bridge - most
machine - maszyna
month - miesiąc
modern - Nowoczesny
Kliknij dowolne słowo, aby zobaczyć tłumaczenie
Kliknij tę ikonę, aby przetłumaczyć całe zdanie.