In the fall,
We circle through the leaves
And talk about the little ones.
And we smile, but never say too much.
The moment always vanishing.
One by one the neighbors' lights come on.
Our October day is almost gone.
I know the border lines we drew between us
Keep the weapons down,
Keep the wounded safe;
I know our antebellum innocence
Was never meant to see the light of our armistice day.
In the spring,
wounded - ranny
would - by
plans - plany
always - zawsze
sides - boki
vanishing - zanik
hills - wzgórza
fights - walczyć
faces - twarze
almost - prawie
armistice - zawieszenie broni
words - Słowa
climbed - wspiął się
lines - kwestia
strangers - obcy
about - o
between - pomiędzy
leaves - odchodzi
lights - Światła
border - granica
again - jeszcze raz
watching - oglądanie
never - nigdy
bleed - krwawić
showing - seans
moment - za chwilę
budding - początkujący
marching - maszerować
meant - oznaczało
october - październik
splintering - odpryski
circle - okrąg
mirror - lustro
could - mógłby
seasons - pory roku
secret - sekret
sharp - ostry
rolling - walcowanie
smile - uśmiech
talked - rozmawiał
smiled - uśmiechnął się
night - noc
spring - wiosna
light - lekki
weapons - bronie
little - mało
innocence - niewinność
through - przez
Kliknij dowolne słowo, aby zobaczyć tłumaczenie
Kliknij tę ikonę, aby przetłumaczyć całe zdanie.