Изучайте Настоящий Английский с помощью фильмов и книг.
Добавляйте слова и фразы для изучения, а также практикуйтесь с другими учащимися.
С помощью ползунка отредактируйте начало и конец видео отрывка
Нажмите на иконки тренировок в которые вы хотите добавить фразу для дальнейшего изучения
Нажмите на слово или выделите фразу чтобы увидеть перевод
Нажмите на "плюс" чтобы добавить слово/фразу в изучение
Начать изучение
Didn't you just love the picture? I did.
But I just felt so sorry for the creature at the end.
Sorry for the creature? What, did you want him to marry the girl?
He was kind of scary-looking, but he wasn't really all bad.
I think, he just craved a little affection.
You know, a sense of being loved and needed and wanted.
That's a very interesting point of view.
Oh, do you feel the breeze from the subway? Isn't it delicious?
Sort of cools the ankles, doesn't it?
Well, what do you think would be fun to do now?
- I don't know. It's getting pretty late. - It's not that late.
I think yes, I have this big day tomorrow. I really have to get to sleep.
What's the big day tomorrow?
Tomorrow I'm on television.
Do you remember I told you, buddy? The Dazzledent Hour.
Oh, here comes another one.
Tell me, Dazzledent toothpaste, it's funny.
You know, I don't think I ever tried it.
- You should. It's excellent toothpaste. - Is it?
- Oh, yes, I use it myself.
- Oh! Then you do recommend it? I mean off the records, between friends.
- Definitely.
It costs only a few pennies more than the ordinary toothpaste,
but a recent servey shows that 8 out of 10 oral hygienists...
Now you sound like a commercial again. If I believed every commercial I heard
You can believe this one. Every word of it.
What's that you say in the program?
"He'll never know, because I stay kissing- sweet the new Dazzledent way"?
- Now really. - It's true! I'll prove it to you.
My faith in the integrity of American advertising is somewhat restored.
You see!
However, before I go all the trouble of switching brands
I wanna make absolutely certain.
would - бы
wanna - хочу
tried - пытался
think - думать
switching - переключение
sweet - милая
sound - звук
sorry - прости
sleep - спать
servey - изыскательских
sense - смысл
shows - шоу
scary - страшно
restored - восстановлен
records - учет
recent - недавний
really - действительно
somewhat - в некотором роде
remember - запомнить
program - программа
point - точка
ankles - щиколотки
never - никогда
costs - расходы
certain - определенный
breeze - ветер
television - телевидение
cools - охлаждает
brands - бренды
trouble - Беда
comes - выходит
believe - верить
craved - жаждал
affection - привязанность
toothpaste - зубная паста
absolutely - абсолютно
should - должен
definitely - определенно
again - еще раз
buddy - дружище
advertising - реклама
tomorrow - завтра
getting - получение
however - однако
american - американский
another - другой
between - между
before - до
believed - считается,
creature - существо
recommend - [object Object]
being - являющийся
wanted - разыскивается
dazzledent - dazzledent
kissing - целование
friends - друзья
prove - доказывать
delicious - вкусно
marry - выйти замуж
excellent - отлично
subway - метро
faith - вера
funny - веселая
picture - картина
pennies - пенсы
interesting - интересно
pretty - симпатичная
commercial - коммерческая
heard - услышанным
hygienists - гигиенисты
loved - любимый
integrity - целостность
because - потому как
every - каждый
myself - себя
little - немного
looking - ищу
needed - необходимый
ordinary - обычный
Это фильм, который можно смотреть бесконечно. Неподражаемая Мерилин Монро потрясающе справилась со своей ролью. По большому счету, данную картину знают как лучшую в карьере актрисы, не потому что она сыграла великолепно, а через белоснежное платье, которым безудержно играл ветер, оголяя прелестные ноги Мерилин. Ричард Шерман – подающий надежды писатель. Многие из его книг успели завоевать почитателей и поднять карьеру до высокого уровня. Уже семь лет он женат, имеет сына, квартиру на Манхэттене и большой загородный дом. Жизнь удалась. Да, в его буднях не было ничего особенного, но эта стабильность подкупала автора и заставляла еще больше работать. Однажды, в летнюю жару, жена с сыном уехали подальше из мегаполиса за город, чтобы отдохнуть. Сославшись на неотложные дела, Ричард принимает решение остаться в Нью-Йорке, побыть в одиночестве, бросить пить и курить. На время, он даже всерьез пытается это сделать, но планы кардинально меняются с появление загадочной соседки, поселившийся этажом выше. Это была потрясающе привлекательная блондинка, которой все мужчины оборачивались вслед. Кроме внешности, леди была актрисой и прославилась в рекламе зубной пасты. Ричард сразу же попытался оказывать ей знаки внимания, приглашал в кино, общался, а воображение никак не могло унять любопытства, что же будет, если он изменит жене. Устоять перед ее обаянием, притягательностью, весельем и соблазнительными изгибами тела – было пыткой. Как ни странно, курить и пить он начал с еще большим рвением, забыв об уговоре. Все мысли занимала она – недосягаемая и желанная девушка-соседка. Вместе с колебаниями главного героя, на зрителя ожидает много смешных ситуаций и событий, которые принесут урок всем – и женщинам, и мужчинам.
Нажмите на слово или выделите фразу чтобы увидеть перевод
Нажмите на "плюс" чтобы добавить слово/фразу в изучение
Мы используем Переводчик Google на Speechyrard. Пожалуйста, выберите свой язык.