Man-catchers took me family, shipped them to Kingston town
I was left in Dublin, no way out but down
I shipped aboard for better fare, stories I could tell
I left that hole behind me, landed straight in hell
Chorus:
We want the sun, the ocean to swim in
Tobacco, rum, the wild island women
The old man says we're homeward bound
The crew says, "No, turn this ship around"
They lash us without warning, they starve us every man
They work us day and night, even longer when they can
Our backs are burned and blistered, fever's taken hold
women - donne
warning - avvertimento
waits - attese
treachery - tradimento
taken - prese
without - senza
string - corda
starve - morire di fame
sighted - avvistato
stories - storie
sherry - sherry
scurvy - scorbuto
running - in esecuzione
could - poteva
chorus - coro
breeze - brezza
bellies - pance
every - dejte pozor
shipped - spediti
captain - capitano
knives - coltelli
burned - bruciato
bound - limite
brine - salamoia
powder - polvere
blood - sangue
homeward - verso casa
blistered - vesciche
straight - dritto
behind - dietro a
better - meglio
catchers - catchers
beware - diffidare
never - mai
below - sotto
around - in giro
aboard - a bordo
bermuda - bermuda
decks - ponti
spirit - spirito
backs - schiene
drink - bere
family - famiglia
flashing - lampeggiante
foredeck - prua
misery - miseria
glass - bicchiere
island - isola
first - primo
kingston - kingston
tobacco - tabacco
morning - mattina
landed - atterrato
longer - più a lungo
night - notte
murder - omicidio
rumblings - brontolii
ocean - oceano
cabin - cabina
dublin - dublin
pistol - pistola
bastard - bastardo
rigging - sartiame
Fai clic su una parola per visualizzarne la traduzione
Fai clic su questa icona per tradurre l'intera frase