Theres a county map to go on the wall,
A hurling stick & shinty ball,
The bric, the brac, the craic & all,
Lets call it an Irish pub,
Caffreys, Harp, Kilkenny on tap,
The Guinness pie & that cabbage crap,
The ideal wannabee Paddy trap,
We’ll call it an Irish pub,
Whale, oil, beef, hooked! I swear upon the holy book,
The only ‘craic’ you’ll get is a slap in the ear,
Whale, oil, beef, hooked! I’ll up & burst yer filthy mug,
If you draw one more shamrock in me beer!
We’ll raise the price o’ beer a dollar,
We’ll make em wear a shirt & collar,
We’ll fly a bloody tri-colour,
And call it an Irish pub,
Jager bombs & double shots,
The underagers think its tops,
We’ll spike the drinks & pay the cops,
We got us an Irish pub.
The quick one in the filthy bog,
The partin’ glass across the lug,
willow - wierzba
whale - Wieloryb
think - myśleć
theres - jest
swear - przysięgać
strip - rozebrać się
strike - strajk
stick - kij
wannabee - wannabee
spike - kolec
shamrock - koniczyna
bombs - bomby
irish - irlandczyk
guinness - guinness
glass - szkło
drinks - napoje
dirty - brudny
hurling - rzucać
floor - piętro
colour - kolor
along - wzdłuż
dollar - dolar
rakes - grabie
avenue - aleja
double - podwójnie
bouncers - bouncers
never - nigdy
county - hrabstwo
fights - walczyć
blood - krew
shallow - płytki
cabbage - kapusta
filthy - brudny
collar - kołnierz
craic -
molly - pedał
shots - strzały
bloody - Krwawy
hooked - haczykowaty
ideal - ideał
burst - rozerwanie
mallow - malwa
across - przez
paddy - paddy
malone - malone
mornin - mornin
nights - noce
plasma - osocze
polished - błyszczący
price - cena
punch - stempel
shirt - koszula
plastic - plastikowy
quick - szybki
raise - podnieść
lights - Światła
right - dobrze
screens - ekrany
liffey - Liffey
ronnie - ronnie
Kliknij dowolne słowo, aby zobaczyć tłumaczenie
Kliknij tę ikonę, aby przetłumaczyć całe zdanie.