Ucz się prawdziwego angielskiego z książek i filmów.
Dodawaj słowa i zwroty, by uczyć się ich i ćwiczyć z innymi uczniami.
Użyj suwaka, aby edytować początek i koniec klipu wideo
Klikaj ikony szkolenia, w których chcesz dodawać wyrażenie do dalszej nauki
Kliknij słowo lub podświetl zwrot, by zobaczyć jego tłumaczenie.
Kliknij przycisk plusa, by dodać słowo/zwrot do nauki.
Rozpocznij naukę
My man.
Welcome, Frank. How you doing, Nick?
It's all great. Welcome.
- I need to talk to you. - Great. Come on.
Hey, you all, everybody get out! Let's go.
Come on!
Sit, my brother.
I take it you talked to Charlie.
Guess you wanna hear more about my Black coalition.
- Let me explain to you... - No, no, no.
I'm all right. That's not what I came here for, Nick.
Yeah, everybody's good, Nick.
You know, everybody's happy. Charlie, Baz, the Italians,
you know, Johnny Law. Everybody's happy except you.
I'm happy, Frank.
You happy? Really?
Well, maybe I'm the one with the problem.
Yeah, go on. Get one.
I gotta problem 'cause I don't understand why you gotta take
something that's perfectly good and mess it up.
See, brand names. Brand names mean something. Understand?
Shut the fuck up!
Go ahead, Frank. I'm sorry about that bullshit.
Blue Magic. That's a brand name.
Like Pepsi, that's a brand name.
I stand behind it. I guarantee it.
They know that, even if they don't know me any more than
they know the... the chairman of General Mills.
What the fuck are you talking?
What I'm talking about is when you chop my dope down
to one, two, three, four, five percent
and then you call it Blue Magic,
that is trademark infringement.
You understand what I'm saying?
With due respect, Frank, if I buy something, I own it.
No, that ain't true. That ain't true.
Yeah, but you don't have to.
This is what I'm saying to you, Nick, you don't have to.
Good enough the way it is.
You can make enough money off it
the way it is, just by calling it Blue Magic.
Anything more than that is greed, son.
What you want, Frank? You want me to change the name on it?
I would have to insist that you change the name.
Fine by me, Frank. I'll... I'll call it Red Magic,
even though that don't sound as good.
I don't give a fuck what you call it.
Put a chokehold on the motherfucker
and call it Blue Dog Shit, you know what I mean?
I don't care, just don't let me catch you doing this again.
Catch me? Infringement? Insist?
I don't like these words as much as,
"Please, thank you, I'm sorry to bother you, Nicky."
These are better words you use to come to my motherfucking club
without an invitation! You hear me?
My man.
would - by
words - Słowa
without - bez
welcome - witamy
wanna - chcę
trademark - znak towarowy
three - trzy
though - chociaż
talked - rozmawiał
sorry - przepraszam
respect - poszanowanie
really - naprawdę
problem - Problem
please - proszę
enough - dość
greed - chciwość
magic - magia
these - te
gotta - musieć
names - imiona
catch - łapać
calling - powołanie
ahead - przed siebie
something - coś
coalition - koalicja
pepsi - pepsi
doing - robić
chokehold - Chokehold
brother - brat
thank - podziękować
money - pieniądze
anything - byle co
bullshit - głupie gadanie
except - z wyjątkiem
talking - mówić
sound - dźwięk
black - czarny
about - o
again - jeszcze raz
perfectly - doskonale
nicky - nicky
brand - Marka
invitation - Zaproszenie
explain - wyjaśniać
saying - powiedzenie
guess - odgadnąć
right - dobrze
infringement - naruszenie
frank - szczery
general - generał
bother - zawracać głowę
great - wspaniały
understand - zrozumieć
stand - stoisko
charlie - charlie
percent - procent
change - Zmiana
guarantee - gwarancja
happy - szczęśliwy
insist - obstawać
italians - włosi
better - lepszy
motherfucking - matczyna
johnny - johnny
chairman - przewodniczący
maybe - może
mills - młyny
behind - za
everybody - wszyscy
motherfucker - skurwielu
Kliknij słowo lub podświetl zwrot, by zobaczyć jego tłumaczenie.
Kliknij przycisk plusa, by dodać słowo/zwrot do nauki.
Speechyard wykorzystuje Google Translate. Wybierz swój język.