Ucz się prawdziwego angielskiego z książek i filmów.
Dodawaj słowa i zwroty, by uczyć się ich i ćwiczyć z innymi uczniami.
Użyj suwaka, aby edytować początek i koniec klipu wideo
Klikaj ikony szkolenia, w których chcesz dodawać wyrażenie do dalszej nauki
Kliknij słowo lub podświetl zwrot, by zobaczyć jego tłumaczenie.
Kliknij przycisk plusa, by dodać słowo/zwrot do nauki.
Rozpocznij naukę
I was gonna tell you about that.
Are you judging Pakistan's Next Top Model or something?
- Who are these women? - Okay.
You know how we have arranged marriage in my culture?
These are those women.
These are women in Pakistan who want to marry you?
They're not in Pakistan.
You've met these women?
Just with my parents and stuff, but we haven't, like...
But you're not serious about this, are you?
It's my mom's thing. I just go along with it.
So, what does your mom think about you and me then?
She doesn't know about me, does she?
Five fucking months of red flags.
Oh, my God, I'm so stupid.
You ducking my parents.
Oh, my God, the two-day rule.
Seriously. Red flag after red flag.
You're such a liar. You lied to me.
You lied to your parents.
And those are just the people you like.
Is there someone that you're not lying to?
I'd love to meet them because then I could tell them
- what a fucking liar you are! - You know what?
You didn't tell me about your divorce until recently.
So, you were hiding fucking something, too.
My divorce does not mean that our future is impossible.
It actually means the direct opposite.
I'm not hiding anything from you. Okay?
I'm an open fucking book.
Do you want to know what's in my cigar box?
Stickers and stamps.
Aren't you a therapist? Aren't you supposed to be good at handling...
Where are my fucking shoes?
Aren't you supposed to be, like, able to deal with this better
than you are right now?
I am expressing myself!
You know what we call arranged marriage in Pakistan, Emily?
Marriage. Okay? We just call it marriage.
There's another type of marriage.
It's called love marriage, and that's bad.
My cousin Rehan married an Irish woman,
and he was kicked out of the family.
Nobody is allowed to talk to him.
Why didn't you tell me any of this?
Because I didn't think you'd fucking understand,
and I was fucking right.
I'm fighting a 1,400-year-old culture.
You were ugly in high school.
There's a big fucking difference.
I'm sorry.
I can't lose my family.
Can you imagine a world...
In which we end up together?
I don't know.
I have to go.
Don't fucking call me.
world - świat
woman - kobieta
where - gdzie
understand - zrozumieć
those - te
these - te
therapist - Terapeuta
supposed - domniemany
stupid - głupi
stickers - naklejki
until - aż do
together - razem
stamps - znaczki
sorry - przepraszam
something - coś
someone - ktoś
shoes - buty
seriously - poważnie
there - tam
school - szkoła
right - dobrze
stuff - rzeczy
recently - ostatnio
people - ludzie
called - nazywa
expressing - wyrażający
arranged - zorganizowane
ducking - ducking
allowed - dozwolony
direct - bezpośredni
marriage - małżeństwo
difference - Różnica
gonna - gonna
could - mógłby
women - kobiety
culture - kultura
serious - poważny
along - wzdłuż
cigar - cygaro
irish - irlandczyk
opposite - naprzeciwko
nobody - nikt
cousin - kuzyn
about - o
family - rodzina
handling - obsługa
anything - byle co
another - inne
better - lepszy
married - żonaty
flags - Flagi
after - po
impossible - niemożliwy
fucking - pierdolony
future - przyszłość
thing - rzecz
hiding - ukrywanie
which - który
think - myśleć
imagine - wyobrażać sobie
kicked - kopnął
divorce - rozwód
marry - żenić się
judging - sądząc
actually - tak właściwie
lying - kłamstwo
means - znaczy
model - model
months - miesiące
because - bo
myself - siebie
fighting - walczący
pakistan - Pakistan
emily - Emilia
parents - rodzice
Kliknij słowo lub podświetl zwrot, by zobaczyć jego tłumaczenie.
Kliknij przycisk plusa, by dodać słowo/zwrot do nauki.
Speechyard wykorzystuje Google Translate. Wybierz swój język.